SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 168
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Chapter:-2 Collection of Examples 127 The austerity performed by one with unsteady senses in youth is not austerity indeed. The warrior who is brave in battle with a dreadful weapon is called brave. ||25|| Seeing him steadfast in his resolve, the two sages said, "He is virtuous, he is virtuous." ||26|| They went to test the great ascetic Jamadagni. ||26|| They saw him with his matted hair spread out like a banyan tree, his feet covered with dust, and subdued. ||27|| A pair of cuckoos, having made a nest in the tangle of his matted hair by magic, settled there. ||28|| The cuckoo said to the female cuckoo, "I will go to the Himalayas. You are not attached to anyone else, so you will come with me." ||29|| "I am bound by an oath that I will not go if I am caught in the sin of killing a cow. My dear, I will not go." ||30|| The cuckoo said to the female cuckoo, "If you swear that you will not be caught by this sage, my dear, I will release you. May your journeys be auspicious." ||31|| Hearing these words, the sage Jamadagni became angry and seized both the birds with his two hands. ||32|| Then he said, "While performing difficult austerities, what kind of sin is this in me, like darkness in the midst of the rays of the sun?" ||33|| Then the sage said to the cuckoo, "Do not be angry in vain. You have heard that a childless man has no way, haven't you?" ||34|| Thinking thus, the sage pondered, "My austerity is like a thread in a stream for the sake of my wife and son." ||35|| Seeing him agitated and thinking, "He is bewildered by asceticism," Dhanvantari was born. Who can deny that he was born from the merit of the funeral rites? ||36|| The two celestial beings became invisible then. Jamadagni reached the city of Nemikakoshtaka. ||37|| He went there to get a wife, like Shiva who went to get Gauri. ||38|| The king, rising from his seat, folded his hands and said to him, "Why have you come? What do you want me to do?" ||39|| When the sage said, "I have come for a wife," the king said, "There are a hundred daughters in my palace. Choose whichever you want." ||40|| Going into the palace, he addressed the king's daughters, "Which of you will be my wife?" ||41|| He was matted, gray-haired, emaciated, and a beggar. Hearing this, they said, "Are you not ashamed?" ||42|| Like a furious wind, the sage Jamadagni then took up his bow and arrows and made the daughters hunchbacked. ||43|| Then, in the courtyard, he saw one of the king's daughters, who was playing with a pile of dust, and said to her, "You are Renukā." ||44|| He said to her, "Do you want me?" and showed her the sign of a husband. She extended her hand, indicating her acceptance. ||45|| The sage took her hand and rejoiced like a miser who has found treasure. The king gave her to him along with cows and other things, according to the custom. ||46|| He was jealous, and because of his affection, he desired one less daughter. He prepared to perform austerities, which are a waste for fools. ||47|| Taking her to his hermitage, the
Page Text
________________ खण्ड:-२ दृष्टान्तसमुच्चयः १२७ लोलेन्द्रिये यौवने हि यत्तपस्तत्तपो ननु । दारुणास्त्रे रणे यो हि शूरः शूरः स उच्यते ।।२५।। तस्मिन्नचलिते सत्त्वात् साधु साध्विति वादिनौ । तौ गतौ तापसोत्कृष्टं जमदग्निं परीक्षितुम् ।।२६।। न्यग्रोधमिव विस्तारिजटासंस्पृष्टभूतलम् । वल्मीकाकीर्णपादान्तं दान्तं तौ तमपश्यताम् ।।२७।। तस्य श्मश्रुलताजाले नीडं निर्माय मायया । तदैव देवौ चटकमिथुनीभूय तस्थतुः ।।२८।। चटकश्चटकामूचे यास्यामि हिमवद्गिरौ । अन्यासक्तो नेष्यसि त्वमिति तं नाप्यमस्त सा ।।२९।। गोघातपातकेनाहं गृह्ये नायामि चेत्प्रिये । इत्युक्तशपथं भूयश्चटकं चटकाब्रवीत् ।।३०।। ऋषेरस्यैनसा गृह्ये शपेथा इति चेत् प्रिय । विसृजामि तदैव त्वां पंथानः सन्तु ते शिवाः ।।३१।। इत्याकर्ण्य वचः क्रुद्धो जमदग्निमुनिस्ततः । उभाभ्यामपि हस्ताभ्यामुभौ जग्राह पक्षिणौ ।।३२।। आचचक्षे ततः सोऽपि कुर्वाणे दुष्करं तपः । उष्णरश्माविव ध्वांतमाः पापं मयि कीदृशम् ।।३३।। अथर्षि चटकोवाच मा कुपस्ते मुधा तपः । अपुत्रस्य गतिर्नास्तीत्यश्रौषीस्त्वं न किं श्रुतिम् ।।३४ ।। तथेति मन्यमानस्तु मुनिरेवमचिन्तयत् । ममाकलत्रपुत्रस्य प्रवाहे सूत्रितं तपः ।।३५।।। तं दृष्ट्वा क्षुभितं ध्यायन् भ्रमितस्तापसैरिति । जज्ञे धन्वन्तरिः श्राद्धः प्रत्येति प्रत्ययान्न कः ।।३६।। बभूवतुरदृश्यौ च तावपि त्रिदशौ तदा । जमदग्निश्च संप्राप पुरं नेमिककोष्टकम् ।।३७।। - जितशत्रु महीपालं तत्र भूयिष्ठकन्यकम् । स प्रेप्सुः कन्यकामेकां गौरी हर इवागमत् ।।३८ ।। कृत्वाभ्युत्थानमुर्वीशः प्रांजलिस्तमभाषत । किमर्थमागता यूयं ब्रूत किं करवाण्यहम् ।।३९।। कन्यार्थमागतोऽस्मीति मुनिनोक्तेऽब्रवीनृपः । मध्ये शतस्य कन्यानां त्वां येच्छति गृहाण ताम् ।।४० ।। स कन्यान्तः पुरे गत्वा जगाद नृपकन्यकाः । धर्मपत्नी मम काचिद्भवतीभ्यो भवत्विति ।।४१।। जटिलः पलितः क्षामो भिक्षाजीवी वदन्निदम् । न लज्जसे त्वमिति ताः कृतकृत्कारमूचिरे ।।४२ ।। समीरण इव क्रुद्धो जमदग्निर्मुनिस्ततः । अधिज्येष्वासयष्ट्याभाः कन्याः कुब्जीचकार ताः ।।४३।। अथांगणे रेणुपुंजै रममाणां नृपात्मजाम् । एकामालोकयामास रेणुकेत्यब्रवीच्च ताम् ।।४४ ।। स तस्या इच्छसीत्युक्त्वा मातुलिंगमदर्शयत् । तया प्रसारितः पाणिः पाणिग्रहणसूचकः ।।४५।। तां मुनिः परिजग्राह रोरो धनमिवोरसा । सार्धं गवादिभिस्तस्य ददौ च विधिवन्नृपः ।।४६।। स श्यालीः स्नेहसंबंधादेकोनं कन्यकाशतम् । सज्जीचक्रे तपःशक्त्या धिङ्मूढानां तपोव्ययः ।।४७।। नीत्वाश्रमपदं तां च सुमुग्धमधुराकृतिम् । हरिणीमिव लोलाक्षी प्रेम्णा मुनिरवर्धयत् ।।४८ ।। अंगुलीभिर्गणयतो दिनान्यस्य तपस्विनः । यौवनं चारुकंदर्पलीलावनमवाप सा ।।४९।। ___ Jain Education International 2010_02 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002562
Book TitleAgam 25 Prakirnak 02 Atur Pratyakhyan Sutra
Original Sutra AuthorVeerbhadra Gani
AuthorKirtiyashsuri
PublisherSanmarg Prakashan
Publication Year2010
Total Pages400
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, F000, & F020
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy