SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 160
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Chapter:-2 Collection of Examples 119 The king of Khayari, named Jayachanda, was defeated by the thirty sons of Mausalya. ||27|| He fought with the Vijjaharas and the Gangaharas. He was defeated in that great battle. ||28|| The king of Champapuri, named Janamejaya, had a daughter named Mayanavali. ||29|| This great battle was the ninth cycle of the present cycle. The previous cycle was destroyed and the world was destroyed. ||30|| The king, after establishing the kingdom, renounced the kingdom and became a monk in the presence of the great sage, Sirisuvvaya. ||31|| His father and brothers also renounced the kingdom and became monks. ||32|| The king, who was a chakravarti, renounced the kingdom and became a monk in the presence of the great sage, Sirisuvvaya. ||33|| The king, who was a great emperor, renounced the kingdom and became a monk. He built many Jain temples. ||34|| Many kings renounced the kingdom and became monks. They all became monks in the Jain religion. ||35|| The king, who was a great emperor, renounced the kingdom and became a monk. He attained infinite happiness and became immortal. ||36|| The son of the king, named Vihnukumar, was born with many powers. ||37|| He was as tall as Mount Meru and as strong as a bird. He was as wise as a sage and as powerful as a god. ||38|| The great sage, Sirisuvvaya, said that he had seen the king in the city of Hatthinagara. ||39|| The king, who was a great emperor, was angry and said that he would kill the king. ||40|| The king said that he would give the kingdom to the king. ||41|| The king was defeated by the king and was taken prisoner. ||42|| The king was taken prisoner by the king and was taken to the king's palace. ||43|| The king was defeated by the king and was taken prisoner. ||44|| The king said that he would give the kingdom to the king. ||45|| The king said that he would give the kingdom to the king. ||46|| The king said that he would give the kingdom to the king. ||47|| The king said that he would give the kingdom to the king. ||48|| The king said that he would give the kingdom to the king. ||49|| The king said that he would give the kingdom to the king. ||50|| JainEducation International 2010_02
Page Text
________________ खण्ड:-२ दृष्टान्तसमुच्चयः __ ११९ खयरिंदइंदधणुणो सिरिकंताए सुया य जयचंदा । परिणाविओ तहिं चिय तीसे माउलयपुत्तेहिं ।।२७ ।। विज्जाहरेहिं सद्धिं गंगाहरमहिहरेहिं संगामो । तव्वतियरम्मि जाओ तो जिणइ तहिं महापउमो ।।२८।। तो चंपाउरिपहुणो जणमेजयराइणो सुया पवरा । मयणावलित्ति नामं परिणीया इत्थिरयणं सा ।।२९।। इय कमसो संजाओ नवमो चक्की इमो महापउमो । पुव्वुत्तचक्किरिद्धीए परिगओ गयउरं पत्तो ।।३०।। तो ठाविऊण रज्जे राया पउमुत्तरो महापउमं । पडिवज्जइ पव्वज्जं सिरिसुव्वयसूरिणो पासे ।।३१।। पिउणा य बंधवेण य ठाविज्जंतोऽवि रायलच्छीए । संसारम्मि विरत्तो विण्हुकुमारोऽवि सह पिउणा ।।३२।। पडिवज्जइ पव्वज्जं सिरिसुव्वयसूरिणो च्चिय सयासे । अह चक्कवट्टिभोए भुंजए सुइरं महापउमो ।।३३।। तह जणणिकारिय रहो महाविभूईए भामिउं नयरे । कारावियाओ भरहे जिणभवणाणं च कोडीओ ।।३४।। सेसावि नरिंदाई जिणिंदधम्मे पयट्टिया बहवे । जिणसासणम्मि विहिया समुण्णई बहुपयारेहिं ।।३५ ।। पउमुत्तरोऽवि साहू परमपयं पाविउं विगयकम्मो । भुंजइ अणंतसोक्खं अजरो अमरो निहयदुक्खो ।।३६।। विण्हुकुमारस्स पुणो नहगमणविउव्वियाइलद्धीओ । उप्पण्णा बहुयाओ तवप्पभावेण तो एसो ।।३७ ।। मेरुव्व तुंगदेहो वच्चइ गयणम्मि पक्खिनाहो व्व । होइ सुहुमो गुरू वा पगामरूवी सुरिंदो व्व ।।३८ ।। एत्तो वासारत्ते ते सुव्वयसूरिणो ठिया कहवि । हत्थिणउरम्मि नयरे तो कत्थइ नमुइणा दिट्टा ।।३९ । । सरिऊण तओ वेरं पुव्ववरं पत्थिओ महापउमो । देह नमुईऽवि पभणइ वेयविहीए जइस्सामि ।।४।। जण्णमहं ता दिज्जउ कइवय दियहाइं देव ! मह रज्जं । तह चेव देइ चक्की सयमरोहं ठिओ गमइ ।।४१।। नमुईवि जण्णवाडे बाहिं कवडेण दिक्खिओ जाओ । तस्स य वद्धावणए सह पासंडीहिं पगईओ ।।४२।। मोत्तूण सेयभिक्खू सेसाओ समागयाओ तो नमुई । हक्कारिऊण सूरिं तं चिय उब्भाविउं दोसं ।।४३।। पभणइ खुड्डा तुब्भे लोगव्यवहारबाहिरा थद्धा । छड्डेउं मह रज्जं ता सिग्धं वयह अन्नत्थ ।।४४।। तो भणियं सूरीहिं लोयठिई विज्जए बहुपयारा । सावज्जाए तीसे तो नरवर ! मुणियभावाणं ।।४५।। वज्जियसावज्जाणं विमुक्कनीसेसलोयतत्तीणं । किं चिंताए कज्जं साहूणं समियपावाणं ? ।।४६।। तो नागया वयमिहं न उणो अम्हाण कोऽवि हु पओसो । तो कुविओ सो जंपइ किं बहुण भो पलत्तेणं? ।।४७।। सत्तदिणाणं उवरिं कंपि हु पव्वइयगं जइ नियेमि । तो मारेमि अवस्सं इय सोऊणं तओ सूरी ।।४८।। उज्जाणे गंतूणं किं कायव्वंति पुच्छए साहू । तत्थेक्को भणइ मुणी भाया सिरिचक्कवट्टिस्स ।।४९ ।। बहुवाससहस्साई विहियतवो पत्तविविहलद्धीओ । अंगामंदरसेले विण्हुकुमारो मुणी अत्थी ।।५०।। JainEducation International 2010_02 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002562
Book TitleAgam 25 Prakirnak 02 Atur Pratyakhyan Sutra
Original Sutra AuthorVeerbhadra Gani
AuthorKirtiyashsuri
PublisherSanmarg Prakashan
Publication Year2010
Total Pages400
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, F000, & F020
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy