Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 88
**Aaturpratyakhyanprakirnakam Ga. 68, 69**
**68.** The one who has been a long-time *Brahmachari* (celibate), having exploded the remaining *karma*, becomes pure through gradual purification and attains *siddhi* (liberation) being free from *kleshas* (afflictions).
**Explanation:**
* **Chirousitabramachari:** One who has been a long-time *Brahmachari*.
* **Prasfotya:** Exploding, removing.
* **Seshakam karma:** Remaining *karma*.
* **Anupuurbhya:** Gradually, step by step.
* **Visuddho:** Pure.
* **Gachchati:** Attains, goes to.
* **Siddhim:** Liberation.
* **Dhutakleshah:** Free from *kleshas*.
**69.** For one who is free from *kashayas* (passions), is controlled, courageous, and dedicated, renunciation of the world is auspicious.
**Explanation:**
* **Nikkassayassa:** Free from *kashayas*.
* **Dantassa:** Controlled, subdued.
* **Sarassa:** Courageous.
* **Vavasaaino:** Dedicated, committed.
* **Samsaraparibhiyassa:** One who has renounced the world.
* **Paccckkhaanam:** Renunciation.
* **Suham:** Auspicious.
**Note:** The text uses the term "Brahmachari" which refers to a celibate, but in the context of Jainism, it signifies a person who has renounced worldly attachments and is dedicated to spiritual practice.