________________
700
APPENDIX and the fair lady inside may get wet to-day.” Compare पाहुडदोहा 176.
(6) विभवे प्रनष्टे वक्रः ऋद्धौ जनसामान्यः ।
किमपि मनाक् मम प्रियस्य शशी अनुहरति नान्यः ॥ « The moon and none else imitates a little of my lover as he (the moon ) is crooked (crescent ) while in adverstiy and normal (ordinary=जनसामान्यः ) in prosperity." - 419. (1) किल न खादति न पिबति न विद्रवति धर्मे न व्ययति रूपकम्।
इह कृपणो न जानाति यथा यमस्य क्षणेन प्रभवति दूतः॥ “The miser neither eats nor drinks nor does he spend a rupee in pious gifts; he does not know that the messenger of Death-would overcome him in a moment.?" अहव etc.
अथवा न सुवंशानामष दोषः । Note that the word खोडी, खोड in Marathi, is.देशी. .(2) यायते ( गम्यते ) तस्मिन् देशे लभ्यते प्रियस्य प्रमाणम् ।।
यदि आगच्छति तदा आनीयते अथवा तत्रैव निर्वाणम् ॥ "I shall go to that region where I shall get trace (प्रमाण) of my lover ; if he comes I shall bring him, or I shall put an end (to my life) in that very place."
For दिवि दिवि गङ्गाण्हाणु see 399. 1.. (3) यत्प्रवसता सह न गता न मृता वियोगेन तस्य ।
लज्ज्यते संदेशान् ददतीभिः ( अस्माभिः) सुभगजनस्य ।। ** In as much as I did not accompany him when he went on his journey, nor did I die in his absence, I am ashamed to send messages to my lover.” (4) इतः मेघाः पिबन्ति जलं इतः वडवानलः आवर्तते ।
प्रेक्षस्व गभीरिमाणं सागरस्य एकापि कणिका न हि अपभ्रश्यते ॥ " Here clouds drink water ; here the sub-marine fire is agitating ; behold the depth of the ocean ; not a drop is lessened." 420. For पच्छइ होइ विहाणु see 362. 1.
For एम्वइ सुरउ समत्तु see 332. 2. यातु, मा यान्तं पल्लवत, द्रक्ष्यामि कति पदानि ददाति । हृदये तिरश्चीना अहमेव परं प्रियः आडम्बराणि करोति ।