________________
684
APPENDIX " There is no doubt that the eyes of the people recollect their previous birth incidents of the previous birth); (for) they are closed when they see things they do. not like ( 377914 ), and they dilate when they see things or persons they like." (2) शुष्यतु मा शुष्यतु एव ( = वा ) उदधिः वडवानलस्य किं तेन ।
यद् ज्वलति जले ज्वलनः एतेनापि किं न पर्याप्तम् ॥ “ What does it matter to the वडवानल, the sub-marine fire, whether the ocean is dried up or not? Is it not enough (to prove its valour) that it (fire) is ablaze in water? "
(3). अस्य दग्धकलेवरस्य यद् वाहितं ( = लब्धं ) तत्सारम् ।
___ यदि आच्छाद्यते तत्कुथ्यति यदि दह्यते तत्क्षारः ॥
“ Whatever is obtained of this wretched body is best; if it is covered it stinks, if it is. burnt it turns into ashes." ;
366. The pronoun a îs optionally substituted by साह in अपभ्रंश.
(1) सर्वोऽपि लोकः प्रस्पन्दते ( तडप्फडइ ) महत्त्वस्य कृते।
___ महत्त्वं पुनः प्राप्यते हस्तेन मुक्तेन ॥
“The whole world is striving for greatness ; but greatness is obtained only by hand that is freely distributing (charities)." तडप्फडइ is explained by the com. as चपलायते, प्रयतते इत्यर्थः; मोक्कलडेण is rendered as मुत्कलेन which word is unknown to Sk. I have rendered it as that. We have in vernaculars phrases like मुक्तहस्त. दानादिगुणैः is the meaning of the Ap. word. This verse is found with slight ohange in पाहुडदोहा, 88.
367. The pronoun fe is optionally substituted by काई and कवण in अपभ्रंश. (1) यदि न स आयाति दूति गृहं किं अधो मुखं तव।
वचनं यः खण्डयति तव सखिके स प्रियो भवति न मम ॥ The lady asks her messenger: “O messenger, if he does not come to my house, why is your face downcast ?