Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Chapter One Hundred
Two youths, adorned with the splendor of youth and possessing the most beautiful demeanor, have attained fame on earth, like salt and a goad. ||66|| They are worthy of being celebrated by all, and they arouse the curiosity of everyone. Their very being is shaped by virtue, and their sight brings happiness to all. ||70|| For the blossoming of young women, they are like the full moon of autumn, and for the joy of Sita's heart, they are like the moving Mount Meru. ||71|| They are like the sun among other princes, their eyes are like white lotuses. They are like the gods called Dvipa Kumaras, and their chests are adorned with the Srivatsa mark. ||72|| They are the foundation of infinite valor, standing on the shore of the ocean of existence, bound together by the strong bond of mutual love. ||73|| Though they are on the path of righteousness, they are captivating and charming. Even with their qualities being countless, they are free from any crookedness or deceit. ||74|| They have conquered the sun with their brilliance, the moon with their radiance, Indra with their power, the ocean with their depth, Mount Meru with their steadfastness, the earth with their virtue of forgiveness, Jayakumar with their valor, and Hanuman with their speed. ||75-76|| They can catch even a released arrow with their speed, and they play in the vast waters with crocodiles and other aquatic creatures. ||77|| Even after fighting with enraged elephants, they do not experience fatigue, and their radiance is so powerful that even the rays of the sun seem to scatter in fear. ||78|| They are like the virtuous in terms of righteousness, like the sun in terms of fortitude, like the mountain in terms of right vision, and like Sri Vijay Balabhadra in terms of charity. ||79|| They are like Ayodhya in terms of pride, like Madhukaitabha in terms of courage, and like Indrajit and Meghavahana in terms of their prowess in great battles. ||80|| They are devoted to serving their teachers, they are absorbed in the stories of the Jina, and even the mere sound of their names instills fear in their enemies. ||81||
1. युवत्यास्याः म० । 2. तरस्थितौ म० । 3. तनुच्छाया स्खलिता ज० । 4. अर्क कीर्तिश्च म० ।