SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 119
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## The Chapter of the Most Auspicious **Verse 113:** Gautama Swami says, "O Shrenik! Such a husband cannot be obtained without performing the highest austerities, which are characterized by self-control (dam), charity (dan), compassion (daya), good conduct (sheela), and are performed with the Guru as a witness." **Verse 114:** "A woman who has not eaten after sunset, who has never blamed an Aryika, and who has not been insulted by a Digambar Muni, is the one who obtains such a husband." **Verse 115:** "Narayana was worthy of them all, and they were all worthy of Narayana. Therefore, Narayana and those women partook of the nectar of sexual union." **Verse 116:** "O Shrenik! Neither the wealth, nor the beauty, nor the playfulness, nor the art that was not present in Lakshmana and those women of his, what is the point of talking about others?" **Verse 117:** "Looking at their faces, one should say, 'What is a lotus? What is the moon?' And looking at those women, one should say, 'What is Lakshmi? What is Rati?'" **Verse 118:** "Seeing that wealth of Lakshmana and Rama, the Vidhyadharas were filled with wonder." **Verse 119:** "Here, it seems appropriate to describe the story of the union of the daughters of Chandravardhana and the joyful announcement of their marriage." **Verse 120:** "At that time, the marriage ceremony took place, which brought together Sri Rama and all the daughters of Chandravardhana, and it was a source of supreme joy for all." **Verse 121:** "Rama and Lakshmana, who were blessed with happiness through their connection with great pleasures as they desired, were engaged in play with their wives in Lanka, like Indra and his consort." **Verse 122:** "Six years passed in Lanka for Sri Rama, whose entire sensory faculties were under the control of Sita's body." **Verse 123:** "At that time, Ramachandra, the possessor of excellent qualities, was so immersed in the ocean of happiness that everything else was forgotten from his memory." **Verse 124:** Gautama Swami says, "O Shrenik! Let this story be, now listen with a focused mind to another story that destroys sin." **Verse 125:** "Then, the great sage Indrajit, the destroyer of all sins, adorned with many powers, began to roam the earth." **Verse 126:** "He, born with the wind of detachment (vairagya) and the garment of right faith (samyakdarshan), consumed the terrible forest of karma with the fire of meditation (dhyana)." **Verse 127:** "He obtained the most auspicious husband." **Notes:** * **Aryika:** A Jain nun. * **Digambar Muni:** A Jain monk who wears no clothes. * **Samyakdarshan:** Right faith, one of the four pillars of Jainism. * **Vairagya:** Detachment, one of the four pillars of Jainism. * **Dhyana:** Meditation, one of the four pillars of Jainism. * **Karma:** The law of action and reaction, a central concept in Jainism.
Page Text
________________ अशीतितम पर्व दमदानदयायुक्तं शीलाव्यं गुरुसाक्षिकम् । नत्तमं तपोऽकृत्वा प्राप्यते पतिरीदृशः ॥११॥ नूनं नास्तमिते भानौ युक्तं साध्वी न दूषिता । विमानिता न दिग्वस्त्रा जातोऽयं पतिरीदशः ॥१५॥ योग्यो नारायणस्तासां योग्या नारायणस्य ताः । अन्योऽन्यं तेन ताभिश्च गृहीतं सुरतामृतम् ॥११६॥ न सा सम्पमसा' शोभा न सा लीला न सा कला। तस्य तासां च या नाऽऽसीत् तत्र श्रेणिक का कथा॥ कथं पद्मं कथं चन्द्रः कथं लचमीः कथं रतिः । भण्यतां सुन्दरत्वेन श्रत्वा तं किल तास्तथा ॥११॥ रामलचमणयोदृष्टा सम्पदं तां तथाविधाम् । विद्याधरजनौघानां विस्मयः परमोऽभवत् ॥११॥ चन्द्रवर्द्धनजातानामपि सङ्गमनी कथा । कर्तव्या सुमहानन्दा विवाहस्य च सूचनी ॥१२०॥ पद्मनाभस्य कन्यानां सर्वासां सङ्गमस्तथा। स विवाहोऽभवत्सर्वलोकानन्दकरः परः ॥२१॥ यथेप्सितमहाभोगसम्बन्धसुखभागिनौ । ताविन्द्राविव लङ्कायां रेमाते प्रमदान्वितौ ॥१२२॥ वैदेहीदेहविन्यस्तसमस्तेन्द्रियसम्पदः । वर्षाणि षडतीतानि लङ्कायां सीरलक्ष्मणः ॥१२३॥ सुखार्णवे निमग्नस्य चारुचेष्टाविधायिनः । काकुत्स्थस्य तदा सर्वमन्यस्मृतिपथारस्युतम् ॥१२॥ एवं तावदिदं वृत्तं कथान्तरमिदं पुनः । पापक्षयकरं भूप शृणु तत्परमानसः ।।१२५॥ असाविन्द्रजितो योगी भगवान् सर्वपापहा । विद्यालब्धिसुसम्पन्नो विजहार महीतलम् ॥२२६॥ वैराग्यानिलयुक्तेन सम्यक्रवारणिजन्मना । कर्मकक्ष महाघोरमदहद्धयानवहिना ॥१२७॥ परम पुण्यसे ऐसा पति प्राप्त किया ॥११३॥ गौतम स्वामी कहते हैं कि हे श्रेणिक ! दम, दान और दयासे युक्त, शीलसे सहित एवं गुरुको साक्षी पूर्वक लिये हुए उत्तम तपके किये बिना ऐसा पति नहीं प्राप्त हो सकता ।।११४।। सूर्यास्त होने पर जिसने भोजन नहीं किया है, जिसने कभी आर्यिकाको दोष नहीं लगाया है और दिगम्बर मुनि जिसके द्वारा अपमानित नहीं हुए, उसी स्त्रीका ऐसा पति होता है ॥११५॥ नारायण उन सबके योग्य थे और वे सब नारायणके योग्य थीं, इसीलिए नारायण और उन स्त्रियों ने परस्पर संभोग रूपी अमृत ग्रहण किया था ॥११६।। हे श्रेणिक ! न तो वह सम्पत्ति थी, न वह शोभा थी, न वह लीला थी और न वह कला थी जो लक्ष्मण और उनकी उन स्त्रियों में न पाई जाती फिर औरकी क्या कथा की जाय ? ॥११७।। सौन्दर्यकी अपेक्षा उनके मुखको देख कर कहा जाय कि कमल क्या है ? चन्द्रमा क्या है ? और उन स्त्रियोंको देख कर कहा जाय कि लक्ष्मी क्या है ? और रति क्या है ? ॥११८॥ राम-लक्ष्मणकी उस-उस प्रकारको संपदाको देख कर विद्याधरजनोंको बड़ा आश्चर्य हो रहा था ॥११॥ यहाँ चन्द्रवर्धनकी पुत्रियोंका समागम कराने तथा उनके विवाहको आनन्दमयी सूचना देने वाली कथाका निरूपण करना भी उचित जान पड़ता है ॥१२०॥ उस समय श्री राम तथा चन्द्रवर्धनकी समस्त कन्याओंका समागम कराने वाला वह विवाहोत्सव हुआ जो समस्त लोगोंको परम आनन्दका करने वाला था ॥१२१॥ इच्छानुसार महाभोगोंके सम्बन्धसे सुखको प्राप्त होने वाले वे राम लक्ष्मण, अपनी-अपनी स्त्रियोंके साथ लङ्कामें इन्द्र-प्रतीन्द्रके समान क्रीड़ा करते थे ॥१२२॥ जिनकी समस्त इन्द्रियोंकी सम्पदा सीताके शरीरके आधीन थी, ऐसे श्री रामको लङ्कामें रहते हुए छह वर्ष व्यतीत हो गये ॥१२३।। उस समय उत्तम चेष्टाओंके धारक रामचन्द्र, सुखके सागरमें ऐसे निमग्न हुए कि अन्य सब कुछ उनकी स्मृतिके मार्गसे च्युत हो गया ॥१२४॥ गौतम स्वामी कहते हैं कि हे श्रेणिक ! इस प्रकारकी यह कथा तो रहने दो अब एकाग्र चित्त हो पापका क्षय करने वाली दूसरी कथा सुनो ।।१२५।। ___ अथानन्तर समस्त पापोंको नष्ट करने वाले भगवान् इन्द्र जित् मुनिराज, अनेक ऋद्धियोंकी प्राप्तिसे युक्त हो पृथिवीतल पर विहार करने लगे ॥१२६।। उन्होंने वैराग्य रूपी पवनसे युक्त तथा सम्यग्दर्शन रूपी वाससे उत्पन्न ध्यान रूपी अग्निके द्वारा कर्म रूपी भयंकर बनको भस्म कर दिया १. संपन्नता म० । २. रम्यताम् म० । ३. रामस्य । ४. वैराग्यानलयुक्तेन ज० । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001824
Book TitlePadmapuran Part 3
Original Sutra AuthorDravishenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year2004
Total Pages492
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size13 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy