SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 434
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
416 Extremely humble in face, extremely rare in the world, Extremely difficult to bear, the effort, Extremely sweet words, Extremely uneven nature, Extremely affectionate body, extremely powerful deeds, Extremely powerful armies, What is to be done here, O sage? Here shines the constellation of the sky, Here in the fire altar, Here in between, the destiny spoke, Here in between, that purpose, Here in between, the king fainted, Here in between, he arrived, Here in between, the beloved ones arrived, Here in between, the Videha king, Here in between, having come together, Here in between, he was confused, Here in between, the beautiful one, Here, the god was sitting, Then, the deceitful army, Then, even in the house, it can be found, Then, he, with a quick mind, Then, born at that moment, Then, taking him there for a moment, Then, with that extremely fierce, Then, those three gods, Then, those two in the forest, Then, you should accomplish this, Then, seen from the south, Then, not very far away, Then, in the various trees, Then, seeing the lotus, Then, of great strength, Then, with the war subsided, Then, you are returning, O king, Then, terrified by fear, Then, with the sound of the drums, 242 273 66 128 43 127 68 382 107 218 133 8 261 76 236 47 62 237 401 125 121 266 77 322 183 86 405 133 64 161 365 241 178 277 167 321 112 288 52 In the Padma Purana, Then, the jewel-haired one was terrified, Then, the king's daughter was informed, Then, the valiant lord of Lanka, Then, the cloud-wind was obtained, Then, what is the use of the mind, Then, or is it capable, Then, or is this absolutely, Then, or is the beloved one, by love, Then, or is the sage's word not, Then, or in the whole world, Then, or is it seen many times, Then, or is it not to be known, Then, or is it trusted in me, Then, or is it your wish to die, Then, or by Rama's sorrow, Then, or the tiger of separation, Then, or the pure essence, Then, or with the whole army, Then, by the bitter taste of sorrow, Then, striking Sugriva, Then, the good chariot, in the wind, Then, the commander, by name, Then, the foremost fame, Then, the son of Anjana asked, Then, he stood there, with his scriptures, Then, in this city, the king, Then, in this very forest, Then, the two who were not born in the forest, Then, the king of the forest, Then, in the sky, of the gods, Then, at the end, his thirty, Then, even one monastery, Then, knowing that it was in the courtyard, Then, the son of the sun-haired one, Then, this thing is necessary, Then, the lord of Sita desired, 248 216 351 175 42 18 113 246 315 255 266 411 38 386 268 123 121 16 408 276 180 246 364 314 313 147 201 166 61 266 227 61 351 248 288 227 114 126 272 Then, the lotus said, Then, Sita said, Then, with a mind free from doubt, Then, the knowledge of the ashram, Then, he reached Kishkindha, Then, he came to the proximity, Then, that Anjana went, Then, he, knowing the good nature, Then, he, the pair of sages, Then, as he was going in the sky, Then, by the son of the wind, Then, by his hundred sorrows, Then, called again, he arrived, They measured the axis, They looked forward, to the high, Then, Indra, by the victorious hero, The stream of water, Then, in the solitude of this house, Then, the elders said to him, Then, when he suffered this sorrow, Then, thus, all that, Then, the one named Lion-roar, Then, throwing away the Kabandi, Then, the noble ones who had gone to the garden, The people of Ayodhya, confused, Then, the nurturing of him, The feet of Ayodhya, for a long time, O, do you see Kailasa, Free from giving and taking, He, with a long expectation, Seeing, with a pure mind, By the eight-bodied gods, Not seeing, for the sake of wandering on earth, With wonderful deeds, he conquered the heads, Today, with sharp arrows, Today, Ravana is angry, Today, this horse, this work, Even today, of this, the roar, the evil one, Today, that evil-doer, I did not see, the divine weapons, 318 344 235 308 2 313 317 376 204 277 347 60 336 236 251 260 63 17 346 367 335 185 281 181 172 6 228 24 335 56 64 366 245 316 49 205 232 232 383
Page Text
________________ ४१६ अत्यन्तदीनवदनः अत्यन्तदुर्लभा लोके अत्यन्त दुस्सहा चेष्टा अत्यन्तमधुरैर्वाक्यैः अत्यन्तविषमीभावं अत्यन्तस्निग्धया तन्व्या अत्युग्रकर्मनिर्माकैअत्यूर्जितौ महासैन्यौ अत्र किं क्रियते साधो अत्र विभाति व्योमगवृन्दं अत्राग्निहोत्रशालाया अत्रान्तरे जगादैवं अत्रान्तरे तमुद्देशं अत्रान्तरे नृपो मूर्छा अत्रान्तरे परिप्राप्तः अत्रान्तरे प्रियाः प्राप्ता अत्रान्तरे विदेहाजः अत्रान्तरे समागत्य अत्रान्तरे स सम्भ्रान्तः अत्रान्तरे सुरूपाढ्यो अत्रावसीदतो देव अथ कूटभटाटोपः अथ गेहेऽपि लभ्येत अथ तं त्वरितात्मानं अथ तत्क्षणसम्भूतअथ तत्र क्षणं नीत्वा अथ तामतिरौद्रेण अथ ते त्रिदशाभिख्या: अथ तौ परमारण्ये अथ त्वं साधयस्येयं अथ दक्षिणतो दृष्टा अथ नात्यन्तदूरस्थ अथ नानाद्रुमदमासु अथ पद्मं समालोक्य अतिवीर्यस्य अथ प्रशान्तवैरासाअथ प्रत्येषि नो राजन् अथ भीतिपरित्रस्ताः अथ भेरीनिनादेन Jain Education International २४२ २७३ ६६ १२८ ४३ १२७ ६८ ३८२ १०७ २१८ १३३ ८ २६१ ७६ २३६ ४७ ६२ २३७ ४०१ १२५ १२१ २६६ ७७ ३२२ १८३ ८६ ४०५ १३३ ६४ १६१ ३६५ २४१ १७८ २७७ १६७ ३२१ ११२ २८८ ५२ पद्मपुराणे अथ रत्नजटी त्रस्तः अथ राजसुतासमीरितं अथ लङ्केश्वरं वीरं अथ लब्धाम्बुदवात अथवा किं मनो व्यर्थं अथवा क्षमते अथवात्यन्तमेवेदं अथवा दयितो रत्या अथवा न मुनेर्वाक्यं अथवा निखिले लोके अथवानेकशो दृष्टो अथवा नैव विज्ञेय अथवा मयि विश्वस्ते अथवा मर्तुमिष्टं ते अथवा रामशोकेन अथवा विरहव्याघ्रं अथवा शुद्धतत्त्वस्य अथवा सर्वसैन्येन अथ शोकरसादुग्रात् अथ सुग्रीवमाहत्य अथ सद्धयानमारूदौ अथ सेनापतिर्नाम्ना अथाग्रकीर्तिमाध्वीकअथाञ्जनात्मजोऽपृच्छ अथातस्थौ सनिर्ग्रन्थौ अथात्र नगरे राजा अथात्रैव वनोद्देशे अथानरण्यनप्तारौ अथानरण्यराजस्य अथान्तरिक्षे देवानां अथान्ते तस्य निस्त्रिंशं अथाप्येक विहारस्य अथाभ्यर्णस्थितं ज्ञात्वा अथार्कजटिनः सूनु अथावश्यमिदं वस्तु अथावांचत सीतेश: २४८ २१६ ३५१ १७५ ४२ १८ ११३ २४६ ३१५ २५५ २६६ ४११ ३८ ३८६ २६८ १२३ १२१ १६ ४०८ २७६ १८० २४६ ३६४ ३१४ ३१३ १४७ २०१ १६६ ६१ २६६ २२७ ६१ ३५१ २४८ २८८ २२७ ११४ १२६ २७२ अथावोचत्ततः पद्मो अथावोचत्ततः सीता अथाशङ्काविमुक्तात्मा For Private & Personal Use Only अधाशालिक विद्याया अथाससाद कैष्किन्धं अथासन्नत्वमागच्छद् अथासावाञ्जनो गच्छ अथासौ ज्ञातसद्भावा अथासौ साधुयुगलं अथास्य व्रजतो व्योम्नि अथास्य वायुपुत्रेण अथास्य शतदुःखेन अथाहूतः पुनः प्राप्तः अक्षांचक्रिरे तस्य अपेक्षांचक्रिरे तुङ्ग अथेन्द्र जितवीरेण अवारिधाराभिअथैकान्ते गृहस्यास्य अथैनमूचिरे वृद्धाः अथैवं दुःखमापन्ने अथैवमिति तत्सर्वं अथांचे सिंहनादाख्यो अथोत्सार्य कबन्धादीन् अथोद्यानगतानार्य अयोद्यानस्य सम्भ्रान्ताः अथोपलालनं तस्य अयोद्वर्त्य चिरं पादौ अदः पश्यसि कैलासअदत्तादाननिर्मुक्तो अदीघोंपेक्षिता तेन अदुष्टमानसः पश्यन् अष्टतनुभिर्देवै अदृष्ट्वावनिचर्यार्थं अद्भुतैर्जितमूर्धानो ht अद्य ते निशितैर्बाणै अद्य ते रावणः क्रुद्धो अद्यश्वीनममुं कार्य अद्याप्यस्योरुदावस्य दुष्टमः अद्यैव तं दुराचारं अद्राष्टां च सुरास्त्राणि ३१८ ३४४ २३५ ३०८ २ ३१३ ३१७ ३७६ २०४ २७७ ३४७ ६० ३३६ २३६ २५१ २६० ६३ १७ ३४६ ३६७ ३३५ १८५ २८१ १८१ १७२ ६ २२८ २४ ३३५ ५६ ६४ ३६६ २४५ ३१६ ૪૯ २०५ २३२ २३२ ३८३ www.jainelibrary.org
SR No.001823
Book TitlePadmapuran Part 2
Original Sutra AuthorDravishenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year1999
Total Pages480
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size12 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy