SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 294
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
276 Padma Purana If I find Sita, who is dearer to me than life itself, and who is full of virtues, O Bhadra, it will be a great blessing. ||96|| Hearing this, Sugriva said, "If I do not find your beloved within seven days, I will enter the fire." ||97|| Rama, who was like a lotus, was filled with joy by these words of Sugriva, which were like the rays of the moon. ||98|| His face, like a blooming lotus, was bathed in the nectar of joy, and his body was filled with thrills. ||99|| "We are free from treachery towards each other, we are friends," they said with respect, and took the Jain oath in that very temple. ||100|| Then, Rama and Lakshmana, accompanied by their great ministers, mounted a fine chariot and set out for Kishkindha. ||101|| When they reached the city, Sugriva, who wore a monkey emblem on his crown, sent a messenger, who was insulted by the deceitful Sugriva and returned. ||102|| Then, the deceitful Sugriva, filled with anger, mounted his chariot, surrounded by a large army, and set out for battle. ||103|| Then, a great battle began between the two armies, which was full of treachery, danger, and loud noises. ||104|| Sugriva, who was full of fierce anger and devoted to the practice of knowledge, was ready to fight fiercely against the deceitful Sugriva, who raised his head in arrogance. ||105|| A great battle took place between the two Sugrivas, who did not tire even after fighting for a long time. Their battle filled the sky with darkness, as they used weapons like discs, arrows, and swords. ||106|| Then, the deceitful Sugriva, having struck Sugriva with his mace, and thinking that he was dead, entered the city with satisfaction. ||107|| On the other hand, the body of Sugriva, who was lying motionless, 1. Oath.
Page Text
________________ २७६ पद्मपुराणें यदि मे निश्वयोपेतः प्राणेभ्योऽपि गरीयसीम् । सीतां तां गुणसंपूर्णां भद्रोपलभसे प्रियाम् ॥९६॥ कपिकेतुरुवाचेदं यदि तां तव न प्रियाम् । सप्ताहाऽभ्यन्तरे वेद्मि विशामि ज्वलनं तदा ॥९७॥ अमीभिरक्षरैः पद्मः परं प्रह्लादमाश्रितः । शशाङ्करश्मिसदृशैर्दधानः कुमुदोपमाम् ॥९८॥ प्रवाहेणामृतस्येव प्लावितो विकचाननः । रोमाञ्चनिर्भरं देहं बभार च समन्ततः ॥९९॥ अन्योन्यस्य वयं द्रोहरहिताविति चादरात् । 'समयं चक्रतुजैनं तस्मिन्नेव जिनालये || १०० ॥ ततो रथवरारूढ महासामन्त सेवितौ । किष्किन्धनगरं तेन प्रयातौ रामलक्ष्मणौ ॥ १०१ ॥ समीपीभूय दूतश्च प्रहितः कपिमौलिना । निर्भत्सितश्च कूटेन सुग्रीवेणागतः पुनः ॥ १०२ ॥ ततश्चालीकसुग्रीवः संनह्य स्यन्दनस्थितः । युद्धाय निर्ययौ क्रुद्धः पृथुसैन्यसमावृतः ॥१०३॥ अथ कूटमटाटोप : संकटरचण्डनिस्वनः । संप्रहारो महानासीदप्रसंलग्न सेनयोः ॥ १०४॥ सुग्रीवमेव सुग्रीवो जगामोद्ग्रीवमुग्ररुट् । विद्यायाः करणासक्तो दृढं योद्धुं समुद्यतः ॥ १०५ ॥ संप्रहारो महान् जातस्तयोश्चक्रेघुसायकैः । अन्धकारीकृताकाशश्चिरमप्राप्तयोः श्रमम् ॥ १०६॥ अथ सुग्रीवमाहत्य गदस्यालीकवानरी । विज्ञाय मृत इत्येवं तुष्टः परमुपाविशत् ॥ १०७ ॥ निश्चेष्टविग्रहश्चायं सत्यशाखामृगध्वजः । निजं शिविरमानीतः परिवार्य सुहृज्जनैः ॥ १०८ ॥ यदि तुम मेरी प्राणाधिका हे भद्र! मैंने जो निश्चय किया है उसे प्राप्त करनेके बाद तथा गुणों से परिपूर्णं सीताका पता चला सके तो उत्तम बात है ॥ ९६ ॥ | यह सुनकर सुग्रीवने कहा कि यदि मैं सात दिनके भीतर आपकी प्रियाका पता न चला दूं तो अग्निमें प्रवेश करू ||९७|| चन्द्रमा की किरणोंके समान सुग्रीवके इन अक्षरोंसे राम कुमुदकी उपमा धारण करते हुए परम आह्लादको प्राप्त हुए ||१८|| अमृतके प्रवाहसे तर हुएके समान उनका मुख-कमल खिल उठा तथा शरीर सब ओरसे रोमांचोंसे व्याप्त हो गया ॥ ९९ ॥ हम दोनों परस्पर द्रोहसे रहित हैं - एक दूसरेके मित्र हैं इस प्रकार आदरके साथ उन दोनोंने उस जिनालय में जिनधर्मानुसार शपथ धारण की ॥ १०० ॥ तदनन्तर महासामन्तोंसे सेवित राम-लक्ष्मण सुग्रीवके साथ उत्तम रथपर आरूढ़ हो किष्किन्ध नगरकी ओर चले ॥ १०१ ॥ नगरके समीप पहुँचकर मुकुटमें वानरका चिह्न धारण करनेवाले सुग्रीवने दूत भेजा सो मायावी सुग्रीवके द्वारा तिरस्कृत होकर पुनः वापस आ गया ||१०२॥ तदनन्तर क्रोधसे भरा कृत्रिम सुग्रीव तैयार हो रथपर बैठकर बड़ी सेना आवृत हुआ युद्धके लिए निकला ॥१०३॥ अथानन्तर जिनके आगे सेना लग रही थी ऐसे उन दोनोंमें महायुद्ध प्रारम्भ हुआ । उनका वह महायुद्ध कपटी योद्धाओंके विस्तारसे युक्त था, संकटपूर्ण था तथा तीक्ष्ण शब्दोंसे सहित था || १०४ || जो तीक्ष्ण क्रोधका धारक था, तथा विद्याओंके करनेमें आसक्त था ऐसा सुग्रीव, अहंकार से ग्रीवाको ऊपर उठानेवाले कृत्रिम सुग्रीवसे दृढ़ युद्ध करनेके लिए उद्यत हुआ || १०५ || चिरकाल तक युद्ध करनेके बाद भी जिनमें थकावटका अंश भी नहीं था ऐसे उन दोनों सुग्रीवों में महान युद्ध हुआ। उनके उस युद्ध में चक्र, बाण तथा खड्ग आदि शस्त्रोंसे आकाशमें अन्धकार फैल रहा था ॥ १०६ ॥ अथानन्तर कृत्रिम सुग्रीव, गदाके द्वारा सुग्रीवको चोट पहुँचाकर तथा 'यह मर गया' ऐसा समझकर सन्तुष्ट होता हुआ नगर में प्रविष्ट हुआ || १०७ || इधर जिसका शरीर निश्चेष्ट पड़ा था १. शपथं । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001823
Book TitlePadmapuran Part 2
Original Sutra AuthorDravishenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year1999
Total Pages480
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size12 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy