SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 155
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
The Twenty-Fifth Chapter 137. The Brahmin thought, "Is this heaven? Or is it the same forest, inhabited by deer, where I used to wander, constantly suffering, in search of fuel and kusha grass?" ||54|| Suddenly, the city appeared, adorned with lofty mountain peaks, and resplendent with buildings resembling mountains of jewels. ||59|| Here, I see beautiful lakes, covered with lotuses, which I have never seen before. ||60|| I see delightful gardens, tended by people, and temples marked by large flags, like the abodes of gods. ||61|| The land surrounding this city is crowded with elephants, horses, cows, and buffaloes, and filled with the sounds of bells and other instruments. ||62|| Has this city descended from heaven? Or has it emerged from the underworld, due to the influence of some virtuous soul? ||63|| Am I dreaming? Or is this some kind of illusion? Or is this the city of the Gandharvas? Or am I delirious with fever? ||64|| Or is this an omen of my imminent death? Thinking thus, the Brahmin was overcome with great doubt. ||65|| At that moment, he saw a woman adorned with various ornaments. Approaching her, he asked, "O lady, whose city is this?" ||66|| She replied, "This is the city of Rama. Have you never heard of Rama, whose brother is Lakshmana, and whose beloved is Sita?" ||67|| "O Brahmin, you see that large building in the middle of the city, shining like the autumn moon. It is there that the Supreme Lord resides." ||68|| "His sight is extremely rare. This Supreme Lord has made all poor people like kings, by giving them whatever they desire." ||69|| The Brahmin said, "O beautiful one, by what means can I see Rama? I am asking you with good intentions, so you should be able to tell me." ||70|| Saying this, the Brahmin placed his load of fuel on the ground, and with folded hands, fell at the woman's feet. It is no wonder, for who could resist her charm? ||71|| 1. Upalingam: In the commentary, it is noted that Upalingam means an omen of death. 2. Ati-daridra: Extremely poor.
Page Text
________________ पञ्चविंशत्तम पर्व १३७ अचिन्तयञ्च द्यौरेषा अटव्यासीन्मृगाश्रिता । यस्यां समित्कुशाद्यथं दुःखं पर्यटिपं सदा ॥५४॥ अकस्मात् सेयमुत्तुङ्गङ्गमालोपशोभितैः । रत्नपर्वतसंकाशैर्विराजति पुरी गृहैः ॥५९॥ सरांस्यमूनि रम्याणि पद्मादिपिहितानि च । दृश्यन्ते यानि नो पूर्व मया दृष्टानि जातुचित् ॥६॥ उद्यानानि सुरम्याणि सेवितानि जनै शम् । दृश्यन्ते देवधामानि लक्षितानि महाध्वजैः ॥६॥ वारणः सतिमिर्गोभिर्महिषीमिश्च सङ्कटा । अस्योपकण्ठधरणी घण्टादिस्वनपूरिता ॥६२॥ किमेषा नगरी नाकादवतीर्णा मवेदिह । पातालादुद्गताहोस्वित् कस्यापि शुभकर्मणः ॥६३॥ स्वप्दमेवं नु पश्यामि मायेयं वत कस्यचित् । किम गन्धर्वनगरं पित्तव्याकुलितोऽस्मि किम् ॥६४॥ 'उपालिङ्गमिदं किं स्यात् प्रायेणास्यान्तिकस्य मे । इति संचिन्तयन् प्राप्तो विवादं परमं द्विजः ॥६५॥ दृष्ट्वा च प्रमदामेकां नानालंकारधारिणीम् । अपृच्छदुपसृत्येयं भद्रे कस्य पुरीत्यसौ ॥६६॥ सा जगौ जातु पद्मस्य पुरीयं किं न ते श्रुता । यस्य लक्ष्मीधरो भ्राता सीता च प्राणवल्लमा ॥१७॥ एतत् पश्यसि यद् विप्र पुर्या मध्ये महागृहम् । शरदनसमच्छायमत्रासौ पुरुषोत्तमः ॥६॥ लोको दुर्लमदर्शन सर्वोनेनातिदुर्विधः । यच्छता वाञ्छितं द्रव्यं जनितः पार्थिवोपमः ॥६९।। विप्रोऽवोचदुपायेन केन पश्यामि सुन्दरि । पद्मं सद्भावतः पृष्टा निवेदयितुमर्हसि ॥७॥ इत्युक्त्वा समिधाभारं निक्षिप्य भुवि साञ्जलिः । पपात पादयोस्तस्याः सा कस्य न मनोहरा ॥१॥ बच्चा हो हो ।।५७।। यह सब देख, वह ब्राह्मण विचार करने लगा कि क्या यह स्वर्ग है ? अथवा मृगोंसे सेवित वही, अटवी है ? जिसमें मैं इन्धन तथा कुशा आदिके लिए निरन्तर दुःखपूर्वक भटकता रहता था ॥५८|| यह नगरी ऊँचे-ऊँचे शिखरोंकी मालासे शोभायमान, तथा रत्नमयी पर्वतोंके समान दीखनेवाले भवनोंसे अकस्मात् ही सुशोभित हो रही है ।।५९।। यहां कमल आदिसे आच्छादित जो ये मनोहर सरोवर दिखाई दे रहे हैं वे मैंने पहले कभी नहीं देखे ॥६०॥ यहाँ मनुष्योंके द्वारा सेवित सुरम्य उद्यान और बड़ी-बड़ी ध्वजाओंसे युक्त मन्दिर दिखाई पड़ते हैं ॥६१| इस नगरकी निकटवर्ती भूमि, हाथियों, घोड़ों, गायों और भैंसोंसे संकीर्ण तथा घण्टा आदिके शब्दोंसे पूर्ण है ॥६२॥ क्या यह नगरी यहाँ स्वर्गसे अवतीर्ण हुई है ? अथवा किसी पुण्यात्माके प्रभावसे पातालसे निकली है ।।६३।। क्या मैं ऐसा स्वप्न देख रहा हूँ ? अथवा यह किसीकी माया है ? या गन्धर्वका नगर है ? अथवा मैं स्वयं पित्तसे व्याकुलित हो गया हूँ ? ॥६४॥ अथवा क्या मेरा निकट कालमें मरण होनेवाला है सो उसका चिह्न प्रकट हुआ है ? इस प्रकार विचार करता हुआ वह ब्राह्मण अत्यधिक विवादको प्राप्त हुआ ॥६५।। उसी समय उसे नाना अलंकार धारण करनेवाली एक स्त्री दिखी सो उसके पास जाकर उसने पूछा कि हे भद्रे ! यह किसकी नगरी है ? ॥६६॥ उसने कहा कि यह रामकी नगरी है, क्या तुमने कभी सुना नहीं ? उन रामकी कि लक्ष्मण जिनके भाई हैं और सीता जिनकी प्राणप्रिया है ॥६७।। हे ब्राह्मण ! नगरीके बीच में जो यह शरद् ऋतुके मेषके समान कान्तिवाला बड़ा भवन देख रहे हो इसीमें वे पुरुषोत्तम रहते हैं ॥६८।। जिनका दर्शन अत्यन्त दुर्लभ है, ऐसे इन पुरुषोत्तमने मन वाञ्छित द्रव्य देकर सभी दरिद्र मनुष्योंको राजाके समान बना दिया है ॥६९।। ब्राह्मणने कहा कि हे सुन्दरि! मैं किस उपायसे रामके दर्शन कर सकता हूँ ? मैं तुमसे सद्भावसे पूछ रहा हूँ अतः बतलानेके योग्य हो ॥७०॥ इतना कहकर उस ब्राह्मणने ईन्धनका भार पथिवी पर रख दिया और स्वयं हाथ जोड़कर उस स्त्रीके चरणोंमें गिर पड़ा, सो ठीक ही है क्योंकि वह स्त्री किसका मन नहीं हरती थी ? ||७१।। । १. उपलिङ्ग क. । उपालिङ्गं मरणचिह्नम इति टिप्पणपुस्तके टिप्पणी । २. अतिदरिद्रः । २-१८ Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001823
Book TitlePadmapuran Part 2
Original Sutra AuthorDravishenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year1999
Total Pages480
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size12 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy