Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Translation:
158
In the Padma Purana, the goddesses were brought near, their minds filled with curiosity, as if their beauty had seized their very essence. ||269|| Some of them, with their faces adorned with curled hair, spoke, their beauty resembling that of a lotus. ||270|| Their bodies were extremely delicate, their radiance and brilliance spreading everywhere, yet they had not renounced their garments. Why are you performing austerities? ||271|| Such radiance of the body cannot be attained without enjoyment. And with such bodies, you cannot be afraid of anyone. ||272|| Where is the weight of these matted locks, and where is this youthful prime? Surely you were born to create a union of opposites. ||273|| Why do you subject your hands, which are fit for the pleasure of soft, full breasts, to the pain of contact with stones and other rough objects? ||274|| Oh, what a foolish mind you have, you beautiful ones! To inflict such suffering on a body fit for enjoyment! ||275|| Arise, let us go home. What are you waiting for, wise men? Enjoy the sight of beautiful things, and partake in great pleasures with us. ||276|| They spoke thus, but their words did not find a place in the minds of the three brothers, just as drops of water do not find a place on the petals of a lotus. ||277|| Then other goddesses said to each other, "My friends, these are surely made of wood, puppets! That is why their entire bodies are motionless." ||278|| Saying this, and filled with anger, they approached and struck the three brothers' large hearts with their earrings. ||279|| Yet, the three brothers, with their keen minds, did not become agitated. This is fitting, for cowards are easily swayed from their intended purpose. ||280|| Then, the lord of Jambudvipa, the Yaksha, whose mind was filled with wonder at the goddesses' words, smiled at the three brothers and said, ||281|| "Oh, good men, why are you performing such difficult austerities? Or, which god are you worshipping? Tell me quickly." ||282||