________________
135
considers it to be a Sanskrit word. According to Turner (IAL) 37065 is from Sk. H and as along with fi is of Indo-European origin (IAL. 9415). But 345, TES and 3770'F (a synonymous compound) were also tlattering terins ('the good one', 'the benign one') to avoid the taboo word.
375103 (1185)
The herons are described as my-f1c1-1 -41-919
-9231823-afcc-491977-59: which Ingalls has rendered as 'with eyes suffused with tears by the dancing motion of a fat tish-tail slipping down their gullet.' Ho takes 4231-as made up of पुच्छ + आनच्छ and आनच्छ meaning dance', as a Prakritism from आ + नत् (Notes). But phonologically आनच्छ can not be derived from आनर्त. पुच्छानच्छ is rather made up of पुच्छ + 377779. 375103 signifies 'inconvenient'. 'troublesome.' Compare 377 meaning 'good' in several of its NIA derivatives (IAL 142).
31134 (1533)
In SRK. the reading is ådardaram. The verse is from the Mālatimadhava. Ingalls has remarked on it : This, as well as the other reading found in mss. of the play, aghargharam, has not been recorded as occuring elsewhere. The commentators take both words as onomatopoieic.' (p. 568). The reading in the qnotation in Namisādhu on Rudrata's Kāvyalaskāra (7. 30) is aghargharani. Compare Pk. gagghara- 'hoarse (PSM). So in the translation (p. 399) 'whining should be modified as 'hoarsely' (or 'with grunts').
316isa (1414)
Ingalls' note : "unrecorded, rendered in the margin by ākalita, ‘held'. Better, 'slightly shaken to and fro. CIAL. 14018). The sidelong glances were tremulous like the neeklace slightly
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org