________________
जं वाहिउ तं सारु । अह डज्झइ तो छारु ॥
शब्दार्थ
उदा० (३) आयो दड्ढ - कलेवरहों जइ उहब्भइ तो कुड्इ आयहाँ - अस्य । दडूढ - कलेवर हों - दग्ध-कलेवरस्य । जं यद् । वाहिउ - वाहितम् ( = लब्धम् ) । तं तत् । सारु - सारम् । जइ यदि । उटूट्ठब्भइउत्तम्नाति । तो- ततः । कुहइ - कुध्यति । अह-अथ । डज्झइ - दह्यते । तो - ततः । छारू - क्षारः ।
छाया
अनुवाद
366
छाया
अनुवाद
३१
अस्य दग्ध-कलेवरस्य यद् लब्धम् तत् सारम् । ( यतः ) यदि (तद्) उत्तम्नाति, ततः कुध्यति, अथ दह्यते, ततः क्षारः ||
'सर्व' का विकल्प में 'साह' ।
वृत्ति
अपभ्रंशे 'सर्व' शब्द का 'साह' ऐसा आदेश विकल्प में होता है । उदा० (१) साहु वि लोड तडफडइ वड्डत्तणहो तणेण । वड्डप्पणु पर पाविभइ हत्थें मोकलडेन ||
शब्दार्थ
छाया
अनुवाद
इस मूए कलेवर का जो (कुछ) लाभ ( क्योंकि प्राण चले जाने के बाद तो )
सड़ जायेगा, और (उसे) जला डाले तो राख ( हो जायेगा ) |
सर्वस्य साहो वा ॥
लिया जा
सके, वही उत्तम ।
यदि ( उसे ) रहने दिया जाये तो
1: 1 fa-37fq 1
साहु- सर्व : वडत्तणहाँ (दे.)-महत्त्वस्य । पर-परम् । पाविअइ- प्राप्यते सर्वः अपि लोकः महत्त्वस्य महत्त्वम् मुक्तेन हस्तेन प्राप्यते ।
लोड-लोकः । तडफडइ ६ . ) - प्रस्पन्दते । तणेन - सम्बन्धिना । वड्डप्पणु-महत्त्वम् । हत्यें - हस्तेन । मोकलडेण - मुक्तेन । सम्बन्धिना ( कारणेन ) प्रस्पन्दते । परम्
।
Jain Education International
सब लोग बड़प्पन (पाने) के लिए हाथ-पैर मारते हैं / तड़पते हैं - परन्तु बड़प्पन (तो) खुले हाथों द्वारा ही पाया जा सकता है ।
वृत्ति
पक्षे ॥
इसके प्रतिपक्ष में ('सर्व' का 'सव्व' होता है । उसी प्रकार ऊपर का ही ) उदा० (२) सव्वु वि (यों पढे ) ।
सर्वः अपि ॥
सभी ।
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org