SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 63
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Introduction The similarity in meaning and words in the description of *bhogopbhogavat* or *upbhogparibhogavat* in these two texts is truly remarkable. Both texts explain the types of *bhog* and *upbhog*, and preach the abandonment of much *jasghāt* and evil. Only the *Ratnakarandaka* specifically instructs the abandonment of *anupsevy*. The *Ratnakarandaka* mentions this as follows: "To abandon *sati*, milk and meat, to abandon *pramada*, the feet of the Jinas are the refuge. || 3,38 ||" "The *shrungaverani*, which are of many types and have little fruit, like butter, neem flower, and *tak*, are to be abandoned. || 3,39 ||" "That which is *padanishta*, and that which is *anupsevy*, should also be abandoned. || 3,40 ||" See the *Sarvarthasiddhi* on the same topic: "Always abandon *mama*, with a mind free from *jasghāt*. *Ketaki*, *arjuna* flowers, *bhṛngaveramūlaka* and other things, which are the cause of many births and are worthy of the designation of *anantakāya*, should be abandoned, because they have many dangers and little fruit. || 17, 22 ||" Despite this remarkable similarity, there are some differences between these two texts. The first difference is that the *Ratnakarandaka* defines the word *proṣadha* as *satkṛd mukti*, while the *Sarvarthasiddhi* defines it as *parva*. The second difference is that the *Ratnakarandaka* mentions the eight *mūlaguṇa* independently, while the *Sarvarthasiddhi* does not mention them at all. Therefore, there is a doubt that if the *Sarvarthasiddhi* is considered to be a later work than the *Ratnakarandaka*, then this difference should not be seen. We can ignore the meaning of the word *proṣadha*, as there is no objection to accepting it in the sense of *parva*. Even then, the instruction of the eight *mūlaguṇa* and the question of their absence is very important. Any reader who looks back to ancient times will see that the eight *mūlaguṇa* were not mentioned separately in the duties of a *śrāvaka* in the past. Instead, *samāyika* etc. six *karma* were prevalent. This mention first appears in the *Ratnakarandaka*. (Self) Dr. Hiralalji doubts that the *Ratnakarandaka* is a work of Śrī Swami Samantabhadra. The main reason for his opinion is that Vādirāja Sūri, in his *Pārśvanāthacarita*, after mentioning Śrī Swami Samantabhadra, the author of the *Devāgama*, first mentions Ācārya Pūjyapāda, the author of the *Jainendra Vyākaraṇa*, using the word "Dev", and then remembers the author of the *Ratnakarandaka*, addressing him as "Yogindra". Dr. Sahib believes that this "Yogindra" must be different from Śrī Swami Samantabhadra, who appears to be later than Ācārya Pūjyapāda. This is why Vādirāja Sūri remembers Ācārya Yogindra after Ācārya Pūjyapāda in his *Pārśvanāthacarita* and calls him the creator of the *Ratnakarandaka*. He has given many other proofs in support of this, but this is the main proof. (Self) Śrī Paṇḍit Jugalkishorji Mukhtar, in the preface of the *Ratnakarandakavyākhyā*, published by the Māṇikacandra Granthamālā, has examined the *Ratnakarandaka* internally and expressed the possibility that the form in which it is available today is not its original form. Due to the carelessness of scribes and commentators, many interpolated verses have become part of the original. We believe that this verse, which advocates the eight *mūlaguṇa*, has also become part of the original in this way. Although Mukhtar Sahib does not consider the verse advocating the eight *mūlaguṇa* to be interpolated, he has not given any specific reason for this. He only concludes by saying... 1. See *Pārśvanāthacarita*, Canto 1, verses 17, 18 and 19, published by the Māṇikacandra Granthamālā. 2. See, Preface, pages 15 to 53.
Page Text
________________ प्रस्तावना इन दोनों प्रत्योंमें भोगोपभोगवत या उपभोगपरिभोगवतके निरूपण में जो अर्थ और शब्दसाम्य दृष्टिगोचर होता है वह तो और भी विलक्षण है। दोनोंमें भोग और उपभोगके प्रकार दिखलाकर जसघात बहुत और अनिष्ट के त्यागका उपदेश दिया गया है। मात्र रत्नकरण्डक में इनके सिवा अनुपसेव्य के त्यागका निर्देश विशेषरूपसे किया गया है। रत्नकरण्डक मे उल्लेख इस प्रकार है- च 'सतिपरिहरणार्थ क्षीरं पिशितं प्रमादपरिहृतये । म वर्जनीयं जिनचरणौ शरणमुपयातं ॥ 3,38 ॥ 'अल्पफल बहुविधतामूलकमाचि शृङ्गवेराणि । नवनीत निम्बकुसुमं तकमित्येवमवयम् ॥ 3,39 ।। पदनिष्टं तद्वतयेद्यच्चानुपसेश्यमेतदपि जह्यात् ॥ 3,401 इसी विषयको सर्वार्थसिद्धि में देखिए 53 'ममम च सदा परिहर्तभ्यं त्रसघातान्निवृतचेतसा। केतक्यर्जुनपुष्पादीनि भृङ्गवेरमूलकादीनि बहुजन्यस्यनन्तकायव्यपदेशार्हाणि परिहर्तव्यानि बहुपातात्यफलश्वात् । यानवाहनाभरणाविष्येताववे वेष्ट मतोऽन्यदनिष्टमित्य निष्टान्निवर्तनं कर्तव्यम् 17, 22 इतने विलक्षण साम्यके होते हुए भी इन दोनों ग्रन्थों में कुछ विशेषता है। प्रथम विशेषता तो यह है कि रत्नकरण्डकमै प्रोषध' शब्दका अर्थ 'सत्कृद्मुक्ति' किया है और सर्वार्थसिद्धि में 'पर्व' तथा दूसरी विशेषता यह है कि रत्नकरण्डकमें आठ मूलगुणोंका स्वतन्त्र रूप से उल्लेख किया है जब कि सर्वसिद्धि में इनकी यत्किचित् भी चर्चा नहीं की है। इसलिए शंका होती है कि यदि सर्वार्थसिद्धि रत्नकरण्डक के बादकी रचना मानी जाय तो उसमें वह अन्तर नहीं दिखाई देना चाहिए। 'प्रोषध' शब्द के अर्थ को हम छोड़ सकते है, क्योंकि उसे पर्व पर्यायके अर्थ में स्वीकार करनेमें आपत्ति नहीं है तब भी आठ मूलगुणोंके निर्देश और अनिर्वेशका प्रश्न बहुत ही महत्व रखता है। पाठक जिसने भी प्राचीनकालकी ओर जाकर देखेंगे कि पूर्व काल में आठ मूलगुणों का उल्लेख श्रावकके कर्तव्यों में अलगसे नहीं किया जाता था । किन्तु उनके स्थान पर सामायिक आदि षट्कर्म ही प्रचलित थे। सर्वप्रथम यह उल्लेख रत्नकरण्डक में ही दिखलाई देता है। (स्व०) डॉ० हीरालालजी रत्नकरण्डकको श्री स्वामी समन्तभद्रकी कृति मानने में सन्देह करते हैं। उनका यह विचार बननेका मुख्य कारण यह है कि वादिराजसूरिते अपने पार्श्वनाथचरितमें देवागम के कर्ता स्वामी समन्तभद्रका उल्लेख करनेके बाद पहले 'देव' पद द्वारा जैनेन्द्र व्याकरणके कर्ता आचार्य पूज्य - पादका उल्लेख किया है और इसके बाद रत्नकरण्डक के कर्ताका स्मरण करते हुए उन्हें 'योगीन्द्र' नाम से सम्बो धित किया है। डॉ० साहब का खयाल है कि ये 'योगीन्द्र' स्वामी समन्तभद्र से भिन्न होने चाहिए जो कि आचार्य पूज्यपाद के बाद के प्रतीत होते हैं। यही कारण है कि वादिराजसूरिने अपने पार्श्वनाथचरितमें आचार्य पूज्यपाद के बाद आचार्य योगीन्द्रका स्मरण किया है और उन्हें रत्नकरण्डकका निर्माता कहा है। इसकी पुष्टि में उन्होंने और भी कई प्रमाण दिये हैं, पर उनमें मुख्य प्रमाण यही है । स्व० श्री पं० जुगलकिशोरजी मुख्तार ने माणिकचन्द्र ग्रन्थमाला से प्रकाशित होनेवाले सटीक रत्नकरण्यावकाचारकी प्रस्तावना में रत्नकरण्डककी अन्तःपरीक्षा करके यह सम्भावना प्रकट की है कि जिस रूप में इस समय वह उपलब्ध होता है वह उसका मूलरूप नहीं है । लिपिकारों और टिप्पणकारोंकी असावधानी यश कई प्रक्षिप्त श्लोक मूलके अंग बन गये हैं । हमारा अनुमान है कि अष्ट मूलगुणोंका प्रतिपादक यह श्लोक भी इसी प्रकार मूलका अंग बना है। यद्यपि मुक्तार साहब आठ मूलगुणोंके प्रतिपादक श्लोकको प्रक्षिप्त नहीं मानते। उन्होंने इसका कोई खास कारण तो नहीं दिया। केवल उपसंहार करते हुए इतना ही Jain Education International 1. देखो माणिकचन्द्र ग्रन्थमालासे प्रकाशित पार्श्वनाथ चरित, सर्ग 1, श्लोक 17, 18 और 191 2. देखो, प्रस्तावना पृष्ठ 15 से पृष्ठ 53 तक । For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001443
Book TitleSarvarthasiddhi
Original Sutra AuthorDevnandi Maharaj
AuthorFulchandra Jain Shastri
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year1997
Total Pages568
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Philosophy, Tattvartha Sutra, & Tattvarth
File Size14 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy