SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 448
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 328] Sarvarthasiddhi [917 8808 Remembering the destruction of karma, there is a tendency towards it. 8808. The method of establishing the world, etc., has been explained before. That is, the method of establishing the world, etc., of the world that exists in the middle of the infinite, non-luminous space, has been explained before. Contemplating its nature is Lokanupreksha. In this way, the purity of knowledge of the truth is achieved for this seeker. 6809. In one nigoda body, there are infinite qualities of Jivas from the Siddhas. In this way, the entire world is constantly filled with stationary beings. Therefore, in this world, obtaining the state of liberation is as rare as finding a grain of sand in a sea of sand. Even in that, due to the abundance of beings with defective senses, obtaining the five senses is as rare as obtaining gratitude in qualities. Even in that, there are many animals, deer, birds, and reptiles, so obtaining the human state is as difficult as finding a treasure trove on a crossroads. And even after obtaining the human state, its loss and subsequent rebirth are as difficult as the rebirth of a burnt tree from its pudgalas. If by chance it is obtained again, then country, family, sensory faculties, and freedom from disease are increasingly difficult to obtain. Even after obtaining all these, if the attainment of the right Dharma does not happen, then the birth of a human being is as useless as a mouth without sight. Obtaining that Dharma, which is so difficult to obtain, and then indulging in worldly pleasures is as futile as burning sandalwood for ashes. However, for one who is detached from worldly pleasures, the attainment of Samadhi, characterized by the practice of austerity, the influence of Dharma, and a happy death, is very rare. When this happens, the attainment of Bodhi is fruitful, contemplating this is Bodhidurlabhanupreksha. In this way, contemplating this, the one who contemplates this, has a tendency towards the destruction of his karma. 8608. The method of establishing the world, etc., has been explained before. That is, the method of establishing the world, etc., of the world that exists in the middle of the infinite, non-luminous space, has been explained before. Contemplating its nature is Lokanupreksha. In this way, the purity of knowledge of the truth is achieved for this seeker. $ 809. In one nigoda body, there are infinite qualities of Jivas from the Siddhas. In this way, the entire world is constantly filled with stationary beings. Therefore, in this world, obtaining the state of liberation is as rare as finding a grain of sand in a sea of sand. Even in that, due to the abundance of beings with defective senses, obtaining the five senses is as rare as obtaining gratitude in qualities. Even in that, there are many animals, deer, birds, and reptiles, so obtaining the human state is as difficult as finding a treasure trove on a crossroads. And even after obtaining the human state, its loss and subsequent rebirth are as difficult as the rebirth of a burnt tree from its pudgalas. If by chance it is obtained again, then country, family, sensory faculties, and freedom from disease are increasingly difficult to obtain. Even after obtaining all these, if the attainment of the right Dharma does not happen, then the birth of a human being is as useless as a mouth without sight. Obtaining that Dharma, which is so difficult to obtain, and then indulging in worldly pleasures is as futile as burning sandalwood for ashes. However, for one who is detached from worldly pleasures, the attainment of Samadhi, characterized by the practice of austerity, the influence of Dharma, and a happy death, is very rare. When this happens, the attainment of Bodhi is fruitful, contemplating this is Bodhidurlabhanupreksha. In this way, contemplating this, the one who contemplates this, has a tendency towards the destruction of his karma. I. Tamev Kri.- A., Di 1, Di. 2.
Page Text
________________ 328] सर्वार्थसिद्धौ [917 8808स्मरतः कर्मनिर्जरायै प्रवृत्तिर्भवति । 8808. लोकसंस्थानादिविधियाख्यातः समन्तादनन्तस्यालोकाकाशस्य बहुमध्यदेशभाविनो लोकस्य संस्थानादिविधियाख्यातः । तत्स्वभावानुचिन्तनं लोकानुप्रेक्षा । एवं ह्यस्याध्य. वस्यतस्तत्त्वज्ञान विशुद्धिर्भवति। 6809. एकस्मिन्निगोतशरीरे जीवाः सिद्धानामनन्तगुणाः । एवं सर्वलोको निरन्तरं निचितः स्थावरैरतस्तत्र त्रसता वालुकासमुद्रे पतिता वज्रसिकताकणिकेव दुर्लभा । तत्र च विकलेन्द्रियाणां भूयिष्ठत्वात्पञ्चेन्द्रियता गुणेषु कृतज्ञतेव कृच्छलभ्या। तत्र च तिर्यक्षु पशुमृगपक्षिसरीसृपादिषु बहुषु सत्सु मनुष्यभावश्चतुष्पथे रत्नराशिरिव दुरासदः । तत्प्रच्यवे च पुनस्तदुत्पतिर्दग्धतरुपुद्गलतद्भावोपपत्तिवद् दुर्लभा । तल्लाभे च देशकुलेन्द्रियसंपन्नीरोगत्वान्युत्तरोत्तरतोऽतिदुर्लभानि । सर्वेष्वपि तेषु लब्धेषु सद्धर्मप्रतिलम्भो यदि न स्याद् व्यर्थ जन्म वदनमिव दृष्टिविकलम् । तमेवं कृच्छलभ्यं धर्ममवाप्य विषयसुखे रञ्जनं भस्मार्थचन्दनदहनमिव विफलम् । विरक्तविषयसुखस्य तु तपोभावनाधर्मप्रभावनासुखमरणादिलक्षणः समाधि?रवापः। तस्मिन् संति बोधिलाभः फलवान् भवतीति चिन्तनं बोधिदुर्लभानुप्रेक्षा। एवं ह्यस्य भावयतो बोधि प्राप्य चिन्तन करना निर्जरानुप्रेक्षा है। इस प्रकार चिन्तन करने वाले इसकी कर्मनिर्जराके लिए प्रवृत्ति होती है। 8608. लोक संस्थान आदिकी विधि पहले कह आये हैं । अर्थात् चारों ओरसे अनन्त अलोकाकाशके बहुमध्यदेशमें स्थित लोकके संस्थान आदिकी विधि पहले कह जाये हैं। उसके स्वभावका अनुचिन्तन करना लोकानुप्रेक्षा है । इस प्रकार विचार करनेवाले इसके तत्त्वज्ञानकी विशुद्धि होती है। $ 809. एक निगोदशरीरमें सिद्धोंसे अनन्तगुणे जीव हैं। इस प्रकार स्थावर जीवोंसे सब लोक निरन्तर भरा हुआ है । अतः इस लोकमें त्रस पर्यायका प्राप्त होना इतना दुर्लभ है जितना कि बालुकाके समुद्र में पड़ी हुई वज़सिकताकी कणिकाका प्राप्त होना दुर्लभ होता है। उसमें भी विकलेन्द्रिय जीवोंकी बहुलता होनेके कारण गुणोंमें जिस प्रकार कृतज्ञता गुणका प्राप्त होना बहुत दुर्लभ होता है उसी प्रकार पंचेन्द्रिय पर्यायका प्राप्त होना दुर्लभ है। उसमें भी पशु, मृग, पक्षी और सरीसृप तिर्यंचोंकी बहुलता होती है, इसलिए जिस प्रकार चौपथपर रत्नराशिका प्राप्त होना अति कठिन है उसी प्रकार मनुष्य पर्यायका प्राप्त होना भी अति कठिन है। और मनुष्य पर्यायके मिलनेके बाद उसके च्युत हो जानेपर पुनः उसकी उत्पत्ति होना इतना कठिन है जितना कि जले हुए वृक्षके पुद्गलोंका पुनः उस वृक्ष पर्यायरूपसे उत्पन्न होना कठिन होता है। कदाचित् पुनः इसकी प्राप्ति हो जाये तो देश, कूल, इन्द्रियसम्पत और नीरोगता इनका प्राप्त होना उत्तरोत्तर दुर्लभ है। इन सबके मिल जानेपर भी यदि समीचीन धर्मकी प्राप्ति न होवे तो जिस प्रकार दृष्टि के बिना मुख व्यर्थ होता है उसी प्रकार मनुष्यजन्मका प्राप्त होना व्यर्थ है । इस प्रकार अतिकठिनतासे प्राप्त होने योग्य उस धर्मको प्राप्त कर विषयसुखमें रममाण होना भस्मके लिए चन्दनको जलानेके समान निष्फल है। कदाचित् विषयसुखसे विरक्त हुआ तो भी इसके लिए तपकी भावना, धर्मकी प्रभावना और सुखपूर्वक मरणरूप समाधिका प्राप्त होना अति दुर्लभ है। इसके होनेपर ही बोधिलाभ सफल है ऐसा विचार करना बोधिदुर्लभानुप्रेक्षा है। इस प्रकार विचार करनेवाले इस जीवके बोधिको प्राप्त कर कभी भी I. तमेव कृ.- आ., दि 1, दि. 2 । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001443
Book TitleSarvarthasiddhi
Original Sutra AuthorDevnandi Maharaj
AuthorFulchandra Jain Shastri
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year1997
Total Pages568
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Philosophy, Tattvartha Sutra, & Tattvarth
File Size14 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy