Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## [12] Sarvarthasiddhi
In the time period, other Sasadan Samyagdrsti, by becoming Anaharak, performed two Diras. In this way, continuously, for an innumerable number of Avaliks, the Jivas remained Anaharak for two time periods. Therefore, by multiplying the number of Avaliks by two, the total time period of Anaharak Sasadan Samyagdrsti is obtained (Jivasthan Pu. 4).
In most of the handwritten manuscripts, it is observed that, to clarify the subject matter, verses, gathas, phrases, or independent commentaries from other texts are added on many pages from the back, and over time, they become part of the text. This anomaly has occurred to a very large extent in Sarvarthasiddhi. We have already presented three such examples at the beginning of this statement. It must be said that this is the ingenuity of some commentator, and he must have written these sentences in the margin as footnotes to clarify the subject matter from his perspective, and later, while preparing another copy from it, they became part of the original text. Apart from this, there are many other phrases or gathas that are not available in most of the handwritten manuscripts, and removing them does not cause any harm to the subject matter. Here, we are presenting two or three examples of such useful phrases that were present in the ancient editions and have been separated from this edition.
1. In some copies, in the commentary of the first sutra of the third chapter, the text 'Dhanam cha Ghano Mandho Mahan Ayat Ityartha:' etc. is available. This text has also been published in the printed editions so far. In the copies that were before us, this text is not present in most of the copies, and considering the commentary, it does not seem to be of the commentator, therefore, this text has not been given above, but has been shown in the commentary below.
2. At the end of the explanation of Malapariṣaha of the ninth sutra of the ninth chapter, 'Keshalanchasamskarabhyamutpannakhevasahanam Malasamanayasahane'ntarbhavatiti na prithaguuktam.' This sentence is available in the printed editions. But this sentence is not found in the handwritten copies that were before us. Considering the sentence structure, it does not seem to be of Sarvarthasiddhi. Also, after describing the nature of any Pariṣaha, there is no practice of further clarification regarding that Pariṣaha in Sarvarthasiddhi, therefore, we have not included this sentence in the original text, but have shown it separately in the commentary.
3. Special Features of the Text Accepted in the Present Edition
We have already mentioned that many editions of Sarvarthasiddhi have been published before the present edition. In such a situation, we faced great difficulty in accepting or rejecting any text during the editing of the present edition. Generally, we have kept in mind that the texts available in the printed editions should be given priority first. But we could not follow this rule everywhere. If we found suitable texts from other handwritten manuscripts, we did not hesitate to accept them.
4. Introduction to the Manuscript
There were many other things that made us decide to re-edit it based on several ancient manuscripts. For this, we obtained two palm leaf manuscripts from Moodbidri, two handwritten manuscripts from the Delhi Bhandar, and one handwritten manuscript from the Jain Siddhant Bhavan, Ara. From the printed editions, we had the editions edited by Shri Pan. Kallappa Bharmappa Nitave and Shri Pan. Vanshidharji Solapur. In this work, one palm leaf manuscript from Moodbidri and one handwritten manuscript from the Delhi Bhandar proved to be particularly useful. These were more accurate than other copies. Still, we could not consider any one as the main one in the form of an ideal manuscript. We cannot say that the present edition of Sarvarthasiddhi is final in all respects, but while editing it, this point was definitely kept in mind.