SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 863
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
**Verse Number** | **English Translation** ------- | -------- 58.286 | The lifespan is thirty-three. 43.215 | In the Aranachuta Kalpa, they are four. 4130 | Aranachuta Suskandha 416 | 60.166 | 17140 | 16.10 | 54.12 | 54.13 | 18108 | The proper worship of the Arhad 58.79 | At the beginning, when performed by others 482 | 8.145 | 9.208 | Mounted on the chariot of the Kshatriyas 11.24 | Having ascended the chariot of the jewel 262 | 31.69 | He ascended the mountain there 428 | 56.88 | Shauri ascended the chariot 8 | 154 | Those who are first mentioned are the ones who ascend the chariot of the Kshatriyas 24.2 | Having placed the palanquin somewhere 62.19 | He ascends the middle of the sky 19.223 | Those two are to be ascended 14.87 | Even in the state of humility, placed 30.5 | O Arya Putra! Listen, O glorious one! 19.47 | The king is equal to his father 7.102 | The man and the woman said to the Arya 33.129 | Those Aryikas are like that 60.432 | There were three Aryas 19.220 | From the Arshas, you also have two parts 23.34 | O Arsha, what Vedas do you have here? 65.3 | They deserve those who are devoid of wealth 60.133 | They deserve those who are endowed with wealth 9.218 | Seeing the wealth 24.43 | Having embraced the pillar of the garden 30.25 | One embraced the other 59.98 | The light of whose world-ending 64.34 | Purity from criticism 8 | 107 | With shining earrings 104 | Aranachuta Kalpaanta Aranat Pushpadantesha Aranyakamasau Veda Arasahasrapadapurva Aradhayadasau Teevra Aradhitena Devena Arashtaracha Maracha Aruduvaranendranam Shlokanamka Radyanukrama Avoyonaive Jayante 59.76 | 43.25 | The first one for whom we are 6.69 | 34.142 | Of those who are large in size 19.150 | Of the necessary actions 65.51 | We performed penance there 65.52 | We, along with our sons and others 5.584 | And the Avideha from the expansion 734 | 17.107 | There is no need to be afraid 25.18 | He was afraid, that accidental 332 | The intentions went to purity 58.184 | I hope in life and death 54.53 | Embracing his beloved, Partha 31.130 | Embracing the weeping brothers 22.55 | Having comforted the devotee of the Jina 17.52 | Having comforted the grief-stricken 16.63 | This is the five wonders 60.272 | In the dark fortnight of Ashadha 2.23 | On the sixth day of the bright fortnight of Ashadha 22.95 | Ashadha is the human sun 5622 | 21.57 | Sixteen and more 8.122 | He was attached there for a long time 45168 | 8128 | By the trembling of the seat 47.30 | The seat, the bed, theirs 21.73 | Quickly getting up from the seat 3.102 | On the seat, on the bed, in the bath 5.413 | Eight thousand are near 59.105 | The Atmananga is for a year 31.43 | Having reached that, then of him 32.37 | He attained that chariot 21.41 | The Kalinga army was there 33.150 | The king was a chariot of pictures 24.12 | He was one with unwavering commands 2116 | The king of the Vaishyas was there 1812 | And the king of the Andhakas 29.24 | He was one with unwavering victory 825 | 24.11 | The king was seated in Kalinga 43.116 | He was known by the name of Pravara 60.27 | She was known by the name of Lakshmi 42.14 | It was at the end of the city of Surya 1618 | He was seated on the seat of excellence 40.18 | Even though we are seated like this 6.114 | He is said to be in the Meghavana 53.3 | He is in the presence of Kansa 14.67 | Having come to the one who is in the court 60.65 | He stood at the time of the court 16.40 | They are in their respective places in the court 50.29 | We are also here 58.299 | The cessation of the outflow 21.105 | I have a boat there on the island 20142 | He said, "Very favorable" 58.275 | He said to him, "O virtuous one!" 34.137 | Of food and body 19.193 | Of those who are red Gandharvas 21180 | Having reached the platform with difficulty 5.336 | In the middle of them is Shakra 29.22 | Having called him secretly in anger VialEe | 33.147 | He was called by them to eat 33.30 | She gave food to him 54.32 | The desired food here 17182 | [इ] 13.19 | Ikshvaku, the two suns 39.42 | The king, born of the Ikshvaku dynasty 9.43 | The eldest of the Ikshvaku Kshatriyas 13.33 | Ikshvaku, the first and foremost 17.57 | The wives of the descendants of the Ikshvaku dynasty 58.23 | Desire, hatred, and effort 50.35 | 21.121 | 33.142 | 35.37 | 50.1 | Just by seeing the messenger The other one had a son The others of Ganga Deva From here, sometime by Varuna From here, by some merchant
Page Text
________________ आयुषस्तु त्रयस्त्रिंशत् ५८।२८६ आरणाच्युतकल्पे ता ४३।२१५ आरणाच्युतसुस्कन्धो ४१३० ४१६ ६०।१६६ १७१४० १६।१० ५४।१२ ५४।१३ आराध्याराधनां सम्यक् १८१०८ आरम्भे क्रियमाणेऽन्यैः ५८।७९ ४८२ ८।१४५ आरूढः क्षपकश्रेण ९॥२०८ आरुह्य दण्डरत्नेन ११।२४ आरुरोह गिरिं तत्र २६२ ३१।६९ ४२८ ५६।८८ आरुरोह रथं शौरिस् आरे या प्रथमा प्रोक्ता आरोढा क्षपकश्रेणी आरोप्य जिनमात्माङ्क- ८ १५४ आरोप्य शिविकां क्वापि २४।२ आरोहति वियन्मध्यं ६२।१९ आरोहणीयौ तौ कार्यों १९।२२३ आर्दवस्थमपि न्यस्त- १४/८७ आर्यपुत्र ! शृणु श्रीमन् ३०|५ आर्यस्तातसमो राजा १९।४७ आर्यामाह नरो नारी ७।१०२ आर्यिकास्तास्तथा ३३।१२९ आर्यास्तिस्रोऽभवं- ६०।४३२ आर्षभ्यास्तु तथा त्वंशौ १९।२२० आर्षास्त्वमिह किं वेदान् २३|३४ आर्हन्त्यविभवापेते ६५।३ आर्हन्त्यविभवोपेतं ६०।१३३ आर्हन्त्यैश्वर्यमालोक्य ९।२१८ आलानस्तम्भमाभज्य २४।४३ आलिलिङ्गतुरन्योऽन्यं ३०।२५ आलोको यस्य लोकान्त-५९।९८ आलोचनाद्यतः शुद्धि: ६४/३४ आलोलकुण्डलालोक- ८ १०७ १०४ आरणाच्युत कल्पान्त आरणात्पुष्पदन्तेशः आरण्यकमसौ वेद आरात्सहस्रपदपूर्व आराधयदसौ तीव्र आराधितेन देवेन आरस्तारश्च मारश्च आरूढवारणेन्द्राणां Jain Education International श्लोकानामका राद्यनुक्रमः आवयोर्नैव जायन्ते ५९/७६ आवयोः प्रथमं यस्यास् ४३ । २५ आवलिस्थविमानानां ६।६९ ३४।१४२ आवश्यक क्रियाणां आश्वापश्चापि निःक्रामो १९।१५० आवां तत्र तपः कृत्वा ६५।५१ आवां पुत्रादिसंयुक्तौ ६५/५२ आविदेहं च विष्कम्भात् ५।५८४ आशङ्कयानार्थतत्त्व ७३४ आशङ्का च न कर्तव्या १७/१०७ आशङ्कितः स नैमित्तं २५।१८ आशयाः स्वच्छतां जग्मुर ३३२ आशंसे जीविते मृत्यौ ५८।१८४ आश्लिष्य दयितां पार्थो ५४।५३ आश्लिष्य रुदतोर्भ्रात्रोः ३१।१३० आश्वास्य जिनभक्तेन आश्वास्य शोकसंतप्तां आश्चर्य पञ्चकमिद आषाढ कृष्णपक्षस्य आषाढशुक्लषष्ठ्यां तु आषाढं मानवं सूर्य आषोडशादतीत्यान्या आसक्तश्च चिरं तत्र २२/५५ १७।५२ १६।६३ ६०।२७२ २।२३ २२।९५ ५६२२ २१।५७ ८।१२२ ४५१६८ आसनस्य प्रकम्पेन आसनं शयनं तेषां आसनादवतीर्याशु आसने शयने वस्त्रे ८१२८ ४७।३० २१।७३ आसने शयने स्नाने आसन्न भव्यता हेतो ३।१०२ आसन्नष्टौ सहस्राणि ५/४१३ आसंवत्सरमात्माङ्गः ५९।१०५ आसाद्य सा ततस्तस्य ३१।४३ आससाद विमानं तच् ३२।३७ आसीत्कलिङ्गसेनात्र २१।४१ आसीच्चित्ररथो राजा ३३।१५० आसीदयममोघाज्ञः २४।१२ आसीदत्रैव वैश्येशश् २११६ आसीदन्धकवृष्णेश्च १८१२ आसीदमोघविक्रान्तिः २९।२४ For Private & Personal Use Only ८२५ आसीनृपः कलिङ्गेषु २४|११ आसीत्प्रवरको नाम्ना ४३।११६ आसील्लक्ष्मीमती नाम्ना ६०।२७ आसीत्सौर्य पुरस्यान्ते ४२।१४ आसीनयासनवरे १६१८ आसीनानेवमप्यस्मान् ४०।१८ आसौ मेघावनेरुक्तश् आस्ते कंसोपरोधेन आस्थानस्थितमागत्य आस्थानी समये तस्थौ ६।११४ ५३।३ आस्थाने ते यथास्थानं आस्महे वयमप्यत्र ५०।२९ आस्रवस्य निरोधस्तु ५८।२९९ आस्वहे तत्र नौ द्वीपे २१।१०५ आह चात्यनुकूलस्तआह चैनमथो साधो १४/६७ २०१४२ ६०/६५ १६।४० ५८।२७५ आहारस्य शरीरस्य आहाराभयदानं ३४।१३७ आसां तु रक्तगान्धार्याः १९ । १९३ आसाद्य फलकं कृच्छ्राद् २११८० आसां मध्ये च शक्रस्य ५।३३६ आहूय रहसि क्रुद्धः VialEe २९।२२ आहूतरच तया धीरः आहूतस्तैरसी भोक्तु ३३।१४७ आहारदानमस्मै सा आहारमिष्टमिह ३३।३० ५४।३२ १७१८२ [इ] इक्ष्वाकar द्विधादित्य- १३।१९ इक्ष्वाकुकुलजो राजा ३९/४२ इक्ष्वाकुक्षत्रिय ज्येष्ठ ९।४३ इक्ष्वाकुः प्रथमः प्रधान - १३।३३ इक्ष्वाकु वंशजा जाया इच्छा द्वेषः प्रयत्नश्च १७।५७ ५८ २३ ५०/३५ २१।१२१ ३३।१४२ ३५।३७ ५०।१ दूतदर्शनमात्रेण इतरस्यामभूत्पुत्रो इतरे गङ्गदेवस्य इतः कदाचिद् वरुणेन इतः केनचिद्वणिजा www.jainelibrary.org
SR No.001271
Book TitleHarivanshpuran
Original Sutra AuthorJinsenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year2003
Total Pages1017
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Literature, & Story
File Size26 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy