Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Chapter Fifty-Six
And the Muni-indra, Neminath, adorned with the three jewels and the glory of penance, shone brightly, having attained excellence through vows, secrecy, and assemblies, and bearing the burden of the world. ||1||
The Lord, possessing brilliant intellect, abandoned the inauspicious meditations of Atam and Raudra, and became eager to meditate on the auspicious meditations of Dharma and Shukla. ||2||
Meditation is the cessation of thought for a moment, focused on a single object, for a man of excellent concentration, and thought is the restless mind. ||3||
Pain is called Arati. The meditation that occurs during Arati is called Atam-dhyana. This Atam-dhyana arises from the power of extremely dark, blue, and dove-colored Leshya. ||4||
Atam-dhyana is of two types, external and internal. Among them, crying, etc., and being amazed at the prosperity of others, and being attached to objects, etc., are external Atam-dhyana. ||5||
One's own Atam-dhyana is known through self-awareness, and that of others through inference. Internal Atam-dhyana has four divisions, which are described below, along with their respective characteristics. ||6||
To contemplate that the desired object should not arise is the first Atam-dhyana. If an undesirable object has already arisen, to contemplate its separation repeatedly is the second Atam-dhyana. To contemplate that the desired object should never be separated is the third Atam-dhyana, and if the desired object has been separated, to contemplate its end is the fourth Atam-dhyana. ||7-8||
The external causes of undesirable suffering are of two types, based on the distinction between sentient and insentient. Among them, humans, etc., are sentient causes, and poison, weapons, etc., are insentient causes. ||9||
Internal causes are also of two types, based on the distinction between physical and mental. Various unbearable ailments like abdominal pain, eye pain, toothache, etc., arising from the aggravation of wind, etc., are physical causes. ||10||
And sorrow, aversion, fear, anxiety, dejection, etc., contaminated by poison, which are the causes of disgust and restlessness, etc., are mental causes of suffering. ||11||
To contemplate repeatedly, "May the arising of all kinds of undesirable objects not occur," is the first... ||12||