Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
In the Harivamsha Purana,
The sage's body, from feet to head, was examined.
With a shaking head, he exclaimed in great wonder,
"Even a sesame seed's worth of flaw cannot be found in this muni's body,
By the pure vision of the Samudra Shastra." || 163 ||
"Even if there were a flaw, O sage,
It would not be seen by the pure vision of the Samudra Shastra." || 114 ||
"Let this cluster of auspicious signs remain aside,
His honey-colored eyes alone indicate his kingdom and fortune." || 115 ||
"Even with such auspicious signs,
Why does this young man wander about begging?
This Samudra Shastra is a curse!" || 116 ||
"If fate has destined him to suffer,
Why was he blessed with such a multitude of auspicious signs?" || 117 ||
"Or perhaps, those who desire happiness,
Fear suffering and do not touch prosperity,
Like a poisonous vine laden with fruit." || 118 ||
"For one who is full of auspicious signs,
And of pure lineage,
It is fitting that he should be content with his initiation,
And strive for liberation." || 119 ||
Having heard the words of the Samudra Shastra expert,
A man said to him,
"Have you not heard of his Samudra Shastra?
It is renowned throughout the world." || 120 ||
"At the Swayamvara of Sulasa,
The wicked kings gathered together,
And declared him unfit for the assembly,
Saying, 'He lacks the auspicious signs in his eyes.'" || 121 ||
"Just as a slanderer, who speaks ill of others behind their backs,
And a self-praiser, are condemned,
So too is this Pingala,
He is full of flaws." || 122 ||
"This Madhupingala was naive,
And accepted the opinions of others,
Therefore, even though he had auspicious eyes,
He considered himself to be flawed,
And in shame, he took to asceticism." || 123 ||
"Those who, due to carelessness, laziness, and pride,
Do not study the scriptures themselves,
Are deceived by cunning people,
In matters both seen and unseen." || 124 ||
"After Madhupingala left,
The princess chose King Sagara in the Swayamvara,
And surrounded by a group of Kshatriyas,
She indulges in pleasures." || 125 ||
1. क्षपितेऽग । क्षिपितेऽ ङ । ऽन्नयतो ख. । 2. वृतक्षत्र - म. ।