SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 93
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
**Mahapaccakklanapainvaayam** My auspicious Arihantas, Siddhas, Sadhus, and Dharma, I take refuge in them. I declare this to be auspicious. ||114|| Arihantas are auspicious to me, Arihantas are divine to me. I declare this to be auspicious for all Arihantas. ||115|| Siddhas are auspicious to me, Siddhas are divine to me. I declare this to be auspicious for all Siddhas. ||116|| Ayariyas are auspicious to me, Ayariyas are divine to me. I declare this to be auspicious for all Ayariyas. ||117|| Ujjhaayas are auspicious to me, Ujjhaayas are divine to me. I declare this to be auspicious for all Ujjhaayas. ||118|| Sadhus are auspicious to me, Sadhus are divine to me. I declare this to be auspicious for all Sadhus. ||119|| The Siddha, the perfect Arihanta, is the only one who is free from all attachments. This is the only way to attain liberation. ||120|| (Veyanahiyasanovaseso) The Muni, who is free from all attachments, does not think about anything. What can cause suffering to a Muni who is free from all attachments? ||121|| What is there for me to lament about in the face of suffering? What is there to cling to? What is there to suffer from? ||122|| The suffering of the highest beings is the highest suffering. I have realized this through my own experience. ||123|| I have done this karma, I have accumulated this karma. I have realized this through my own experience. ||124|| Therefore, I am free from all suffering. I do not think about life, non-life, or the past. ||125|| 1. 'Ocinna' is a Sanskrit word.
Page Text
________________ महापच्चक्लाणपइण्वयं मम मंगलमरिहंता सिद्धा साह सुयं च धम्मो य । तेसिं सरणोवगओ सावज्जं वोसिरामि ति ॥११४॥ अरहंता मंगलं मज्झ, अरहंता मज्झ देवया। अरहते कित्तइत्ताणं वोसिरामि त्ति पावगं ॥११५॥ सिद्धा य मंगलं मज्झ, सिद्धा य मज्झ देवया । सिद्धे य कित्तइत्ताणं वोसिरामि ति पावगं ॥११६॥ आयरिया मंगलं मज्झ, आयरिया मज्झ देवया । आयरिए कित्तइत्ताणं वोसिरामि ति पावगं ॥११७।। उज्झाया मंगलं मज्झ, उज्झाया मजा देवया। उज्झाए कित्तइत्ताणं वोसिरामि ति पावगं ॥११८॥ साहु य मंगलं मज्झ, साहू य मज्झ देवया । साहू य कित्तइत्ताणं वोसिरामि त्ति पावगं ॥११९।। सिद्ध उवसंपण्णो अरहते केवलि त्ति भावेणं । एत्तो एगयरेण वि पएण आराहओ होइ ।।१२०॥ ( वेयणाहियासणोवएसो) समुइण्णवेयणो पुण समणो हियएण किं पि चिंतिज्जा। आलंबणाई काई काऊण मुणी दुहं सहइ ? ॥१२१॥ वेयणासु उइन्नासु किं मे सत्तं निवेयए। किंचाऽऽलंबणं किच्चा तं दुक्खमहियासए ।।१२२।। अणुत्तरेसु नरएसु वेयणाओ अणुत्तरा। पमाए वट्टमाणेणं मए पत्ता अणंतसो ॥१२३॥ मए कयं इमं कम्मं समासज्ज अबोहियं । पोराणगं इमं कम्मं मए पत्तं अणंतसो ॥१२४॥ ताहिं दुक्खविवागाहिं 'उवचिण्णाहिं तहिं तहिं । न य जीवो अजीवो उ कयपुव्वो उ चिंतए ।।१२५।। १. ओचिण्णा' सं०। Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001140
Book TitleAgam 26 Prakirnak 03 Maha Pratyakhyan Sutra
Original Sutra AuthorN/A
AuthorPunyavijay, Suresh Sisodiya, Sagarmal Jain
PublisherAgam Ahimsa Samta Evam Prakrit Samsthan
Publication Year1991
Total Pages115
LanguageHindi, Prakrit
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Ethics, & agam_mahapratyakhyan
File Size6 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy