Book Title: Note on few words from Bolles Glossary to Pindnijutti and Ohnijutti
Author(s): H C Bhayani
Publisher: ZZ_Anusandhan
Catalog link: https://jainqq.org/explore/269124/1

JAIN EDUCATION INTERNATIONAL FOR PRIVATE AND PERSONAL USE ONLY
Page #1 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2. Notes on a few words from Bollée's Glossary to पिंडनिज्जुत्ति and ओहनिज्जुत्ति H.Ç. Bhayani FEPN 461, 466, 472 (FET). Commentary : arch. It means a sweet prepared from macaroni. H. ha haiendat is Sanskritization of 95), Guj. शेव, सेव 'macaroni' ; Guj. सेवैयो 'a sweet-ball of सेव ? PSM. Ds, give the correct meaning. This has nothing to do with ETI brick’, CDIAL 1600 referred to by Bollée. 35< 'body of a cart', On. 478 ; OBh. 253 Commentary : T : H AT. There seems to be difference of opinion about the meaning. (1) A big vessel used as cover over cooked food ; a lid. (2) Some part (e.g. body) of a cart. (DS.) (PSM. wrongly TIISI). In Haribhadra's 'Dhūrtākhyāna' occurs 1544 $G: फालाविआ य रण्णा पुट्टे दिट्ठो अ अयगरो विउलो । सगडस्स ईदरो विव खोडी विव महिअले पडिओ ॥ (२, १९) "The king got (the crane) cut open. He saw a huge boa in its belly, which fell on the ground like the body of a cartor a big, heavy log of wood', 5 and 6 are scribal variants of the same word. (“Dhurtākhyāna' ed. by Jinavijaya Muni. SJG. No. 19, 1994.). उक्केर. In मूसग-रय –उक्केर. Sk. 3fronfa dugs out'. Bronefo do. (CDIAL 1723). Noun उत्केर , Pk. उक्केर. So मूसग-रय-उक्केर means 'heap of earth dug out by mice. Ciuj. 30. i 'heap of euth dug out Page #2 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4. by white-ants, rats etc.'). Hence it is unnecessary to derive Pk. उक्केर from Sk. उत्कर influenced by उत्केरयति (CDIAL 1710). ओभट्ठ. In अणोभट्ट (ON 148) = अप्रार्थित (Com.). ओभासिय ON 615 = प्रार्थित (Com.). PSM. ओभास्=याच् (hence ओभासिय, ओभासण ), ओहास् (ओहासिय, ओहासण). DS. ओभट्ठ-प्रार्थित. DN 1 153 ओहट्ठ-हास, Pi. $ 155, 564 = * अपहस्त, अपहसित is different. Probaby the forms should have been 377475, 3714411HH etc. Compare 371475, 3714TH in 'Vasudevahimdi :majjhimakhanda' (word index). ओमंथिय. ON 390. Commentary अधोमुखी. In 'Brhatkalpabhāsya' also अवाङ्मुखीकृत (Com.). In view of ओमत्थ etc., the source word is most probably * अवमस्त । अवमस्तित. Compare अवमूर्ध (CDIAL 804), Pk. अवहत्थिय (from अपहस्तित). ओमंथिय is the result of nasalization due to म् and by reinterpretation was connected with मन्थ् . करडुय-भत्त. PN 464 (निशीथभाष्य, ४४४२). Commentary : मृतक-भोजनं मासिकादि. ( मासिकादि. It means 'the ceremonial feast given as a part of the Śrāddha performed a month, six months, a year etc. after the death of a person'). Guj. मासीसो, मासियो 'Sraddha performed after a month'. DS. has noted करड (= श्राद्धविशेष) (निशीथ-भाष्य, ३४८३); करडयभत्त (= मृतभोज, श्राद्धविशेष) (आवश्यक-चूर्णि , p.335); करडय-भत्त (-मृतभोज), (PN 464) : करेडुय- भत्त (-मृतभोज, वणिय-कुले मयकिच्चं ) (निचू. ३, पृ. ४२८). मृतभोज would mcan primarily 'ceremonial feast given ten (lays or so after the death of a person.' 6. Page #3 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 7. 96 Now the word and its derivatives are known from Prakrit literature and from NIA languages. In the 'ākhyāṇaka-mani-kośa-vṛtti' we get in the sense of मृतभोज : तो भणइ देवदत्ता -- 'वेणिय-परंपरागया एसा किं अम्मो किज्जिसइ रिद्धि कारट्टए तुज्झ ?" ( > 1 'Thereupon says Devadatta, 'This our wealth, O mother, which has come to us through a tradition of many generations - is it to be used just for your funeral ritual feast?" In the index of Deśya words +REY is duly glossed as and reference is given in Hindi and Gujarati words (regarding which see further below.) In the list of short-lived pleasures given in the 'Varnakasamuccaya' (mostly in Old Gujarati) we find the the share of the posthumous ritual expression feast') (p. 127, 1. 22). Mod. Guj कारटुं (dialectally कायटुं ), H. करट 'Sraddha performed on the eleventh day' derive from the earlier If we assume as OIA. form corresponding to Pk. करड then its Vrddhi derivative कास्ट would develop as कारट्ट. करडुय, करेडुय can be explained as scribal misreadings. (Akhyāṇakamanikośa-vṛtti ed. Muni Punyavijaya, 1962. Desi Śabdakośa ed. I - Muni Dulaharaja, 1988. Varnaka-samuccaya Part-1, ed. B. J. Sandesara, 1956. Gujarati Bhāṣā-no Laghu Vyutpatti-kośa by H. C. Bhayani, 1994, p. 218.) 5. PN. 217, 291. Although derived from Sk.чìa it is not the result of the change of a to 3 similar to the Page #4 -------------------------------------------------------------------------- ________________ instances given in Pischel $218. It is to be explained as Sk. कपोत > Pk. कवोअ , enlarged with the pleonastic suffix ड, it becomes * कवोअड and hence कवोड. 8. कुम्मरि. OBh 90. The word खट्टिका in the commentary is Pk. खट्टिक्क, खट्टिअ (PSM.) Guj. खाटकी 'butcher'. कोटलय. OBh 221. PSM and DK have noted कुंटल, कोंटल | कोंटलय, कुंटलविंटल and कोटलवेंटल with the sense मन्त्रतन्त्र का प्रयोग, जादू-टोना. Haribhadra has rendered it as कार्मण-वशीकरणादि . Corespondingly Gujarati has कामण टूमण . ____10. गिद्धावरिंखि. PN. 471. 'Crawling like a vulture ; sitted on haunches and proceeding by hopping like a vulture. Commentary : गृध्र इव उत्कटको रिङन् याति. रिङ 'to crawl'. CDIAL 10735. उत्कटक in the commentary is to be emended as उत्कुटुक, Pk. उक्कुडुय . Guj. ऊकडु, CDIAL 1726. I agree with the emendation files a fifa for fografifa suggested in PSM. ___11. घंघसाला. ON 640. Commentary अनाथमंडप. Haribhadra : वातायनादि-रहिताः अतिरित्ता वसही कप्पडिग-सेविया य (=modern धर्मशाला; कप्पडिग 'a wandering begger'. With घंघ =गृह (DN 2, 105) compare Guj. घंघोलियुं 'a small, mean hut ; a toy house'. 12. छब्बग PN. 278 ; ON 560. Commentury वंश-पिटक . Gujarati छाब, छाबडी, छाबडं . ___13. जोवण. In आउज्जोवण (ओघभा ९०). Sk. योजन > Pk. जोअण - जोवण. Pichel is wrong in rejecting (Goldschmidt's view " 3 . Page #5 -------------------------------------------------------------------------- ________________ (KZ. 112, note 1) that in Pk. a, a, ita etc. a is interpolated between 3/ 371 and 37 to prevent hiatus ( $ 230, note 2). That tendency has become stronger in Apabhrams'a (Paumacariu 1, Introduction, p. 58, $ 31). sia 'are yoked' is a hybrid from — a cross between Sk. योक्त्यन्ते (from the denominative from योक्त्र ) and Pk.* जोत्रिज्जते (compare Guj. जोतर 'to yoke' from Sk. योक्त्र , Pk * जोत्र and other NIA derivatives under CDIAL 10524 41474f9). 14. sia. PN. 286. Shriyan 986. Five occurrences of ste/ te with 371/ 31613 from Old Guj. texts of 12th to 16th cent. I had noted in a Gujarati paper that was later, in cluded in my collection 'Anušilano', 1965 (pp. 109.110). 15. SK/SM. PN. 15,37. ON 313. Commentary : 900104 CUS ; DS. ME-41914. Porn TT SITA 311 faqe vid 2751 (Niśítha 15,17); 378€ (Ni.cu.3, p. 482). Guj. 31166 a piece cut out or broken from fruit, wood, wall etc.' 16. STA. PN. 250. Commentary : AGGREATI:, HEID: 'a big wooden laddle'. Guj. 31211. With the compare Guj. Ja sit, aut (Sk. 0114-6f ). large spoon with flat part at one end and long handle used to stir etc. in frying'. 7 - Guj. Eza. CDIAL 4575. 17. TIES. ON 624. Commentary : 306R. 'Brahatkaipa bhasya' : wrongly गृहपश्चाद्-भाग , confusing पुरोहड with परोहड, From पुरोहड is derived Old Guj. पोहहडउं (c. 1400 A.C.). TE3(1512). Mod Guj. To, fe early dawn front part of the day). Turner wrongly connects Guj Page #6 -------------------------------------------------------------------------- ________________ RIG with Sk. JATO (CDIAL 8707) or Sk. JITE (CDIAL 8747), and doubtfully connects हड with Pk. घर. परोहड derives from Pk. पडोहर (through metathesis) = गृहपश्चाद्भागः. Pk. 16 derives from *YE, through dissimilation : *UNET < 2+371 65 < Sk. +34]E (Bhayani, Laghuvyutpatti-kos', 1994, p. 135, 227; also S'abda-prayogo-ni pagdamdi par, 1995, p. 50). the "cotton' ON 382, 383, 390. The form that is due to interpolation of a between a and 37. Piet is Sanskritized as and in the commentaries. From is derived Guj. Ta cotton' CDIAL 10798. - 26 in the commentary means 'cotton-padding'.