Book Title: Recent Buddhist Studies In Europe And America
Author(s): J W De Jong
Publisher: J W De Jong

Previous | Next

Page 19
________________ RECENT BUDDHIST STUDIES Michael Hahn. In 1974 he published the Tibetan version and a translation of Candragomin's Lokānandanāțaka. 107 In a paper published in 1977 he studied the Jātakamālās of Haribhatta and Gopadatta. 108 The Tibetan version of four jātakas from the Haribhattajātakamālā were edited and translated by Hahn.109 In another article he studied the date of Haribhatta who according to him was active in the first half of the fifth century. 110 Hahn also published a new edition of the Subhāşitaratnakarandakakathā which was previously studied very carefully by Heinz Zimmermann, especially with regard to the very defective Tibetan version.111 Hahn also made a contribution to the study of the first canto of Buddhacarita by studying the Tibetan version of the verses missing in the Sanskrit manuscripts. 112 Another text studied in recent years is Kşemendra's Bodhisattvāvadānakalpalatā of which many readings in the Bibliotheca Indica edition were shown to be incorrect.113 Especially useful was a Cambridge manuscript dating from 1302. Buddhist epistolary literature has been studied by Siglinde Dietz in a very voluminous thesis which will be published soon in the Asiatische Forschungen. 114 The Suhrllekha was 107 Candragomins Lokānandanāšaka. Nach dem tibetischen Tanjur herausgegeben und übersetzt. Wiesbaden, 1974; 'Der Autor Candragomin und sein Werk', ZDMG, Supplement II, 18. Deutscher Orientalistentag (Wiesbaden, 1974), pp. 331–355; 'Strophen des Candragomin in der indischen Spruchliteratur', IIJ 19 (1977), pp. 21-30. 108 Haribhatta and Gopadatta: Two Authors in the Succession of Aryaśūra. On the Rediscovery of Parts of their Jātakamālās. Tokyo, 1977. 109 Cf. WZKS 17 (1973), pp. 49–88; 20 (1976), pp. 37-74; 22 (1978), pp. 75-108; 24 (1980), pp. 99-128. 110 'Das Datum des Haribhatta', Studien zum Jainismus und Buddhismus. Gedenkschrift für Ludwig Alsdorf (Hamburg, 1981), pp. 107–120. 111 Heinz Zimmermann, Die Subhāşita-ratna-karandaka-kathā (dem Aryaśūra zugeschrieben und ihre tibetische Übersetzung. Ein Vergleich zur Darstellung der Irrtumsrisiken bei der Auswertung tibetischer Übersetzungen. Wiesbaden, 1975; Michael Hahn, Die Subhāṣitaratnakarandakakathā. Ein spätbuddhistischer Text zur Verdienstlehre. Göttingen, 1982 (NAWG. I. Phil. hist. Kl. Jg. 1982, Nr. 9). 112 'Buddhacarita I, 1-7 und 25-40', IIJ 19 (1977), pp. 21-30. 113 J. W. de Jong, Textcritical Remarks on the Bodhisattvāvadānakalpalatā (pallavas 42-108). Tokyo, 1979; 'The Bodhisattvāvadānakalpalatā and șaddantāvadāna', Buddhist Thought and Asian Civilization: Essays in Honor of Herbert V. Guenther on His Sixtieth Birthday (Emeryville, 1977), pp. 27–38; 'The Sanskrit text of the Saddantāvadāna'; Indologica Taurinensia VIII (Torino, 1981), pp. 281-297. 114 Die buddhistische Briefliteratur Indiens. Nach dem tibetischen Tanjur herausgegeben, übersetzt und erläutert. 3 Teile. Inaugural-Dissertation Bonn, 1980. 97

Loading...

Page Navigation
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28