Book Title: Notes On Bodhisattvabhumi Author(s): J W De Jong Publisher: J W De Jong View full book textPage 4
________________ 166 J. W. de JONG in "tva" are found only in R.: 76. 1o "vivarjayitva" (W. "vivarjya"; D. "vivarjayitva"); 85. 13 "vilobhayitva" (W. and D. "vilobhya"); 85.13 "visrambhayitva" (D. "visrambhayitva"; not in W.); 85.15 "vibhedayitva" (W. and D. "vibhedya"); 113.7 "samlakṣayitva" (W. and D. "samlaksya"), 129.1 "paripürayitva" (W. "paripürya"; D. "paripurayitva"); 144.5 "vyavartayitva" (W. and D. "vyavartya"); 145.23 "paripūrayitva" (W. and D. "paripūrya"). Assuming that Wogihará and Dutt have correctly reproduced the readings of their manuscripts, it appears that there are very few compound gerunds in "tva" from "aya" presents in C., several in K., and even more in R. Wogihara consistently adopted the readings of C. but Dutt acted rather arbitrarily. In some cases he kept the gerunds in "tvā", in others he replaced them by gerunds in "ya", even in the case of the same verb. For instance, in one place he read "paripurayitvā" (129. 1), but in another "paripürya" (145. 23), although in both places the manuscript has "paripürayitva"! Two chapters of the Bodhisattvabhūmi have been translated into Western languages. Demiéville translated the chapter on "dhyāna" (Demiéville, 1957). His translation is accompanied by detailed notes. The introduction gives useful information on the three Chinese translations by Dharmakşema (A.D. 418), Guņavarman (431) and Hsuantsang (646-648) and the commentaries by K'uei-chi (632-682), Tun-lun and Fa-ch'eng. The chapter on "tattvärtha" has been translated by Janice Dean Willis (Willis, 1979), but the translation abounds in elementary errors (see "OLZ" 80, 1985, Sp. 195-198). The most important sections of this same chapter were translated more than twenty years earlier by Frauwallner (Frauwallner, 1956). Willis did not make any use of this excellent rendering of the philosophically most important parts of the whole Bodhisattvabhūmi. Finally, one will find a bibliography of the Japanese publications relating to the Bodhisattvabhūmi in volume 7 of the Japanese photomechanic reprint of the Derge edition of the "sems tsam" section of the Tanjur (cf. T.). The importance of the Bodhisattvabhūmi is shown by the fact that one of its other titles is Bodhisattvapiṭakamātṛkā (W. 180. 16, 274.21, 332.22, 409. 14). Another title is Mahāyānasamgraha "Compendium of the Mahāyāna" (W. 409. 15). Although its vocabulary has been studied by Wogihara, Edgerton, Ui, and other scholars, it is perhaps notPage Navigation
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10