________________
सर्पोहार-लता भवति असिलता, सत्पुष्पदामायते,
सम्पद्येत रसायनं विषमपि प्रीतिं विधत्ते रिपुः | देवाः यान्ति वशं प्रसन्नमनसः किं वा बहु ब्रूमहे, धर्मादेव नभोऽपि वर्षति नगैः कुर्वन्तु ते मंगलम् ||८||
Sarpō hāra lata bhavati asilatā satpuṣpadāmāyatē, Sampadyēta rasayanaṁ viṣamapi prītim vidhattē ripu | Dēvā: Yānti vaśam prasannamanasa : Kim vā bahu brūmahe, Dharmādēva nabhāpi varsati nagai: Kurvantu tē mangalam ||8||
अर्थ:- धर्म के प्रभाव से सर्प माला बन जाता है, तलवार फूलों के समान कोमल बन जाती है, विष अमृत बन जाता है, शत्रु प्रेम करनेवाला मित्र बन जाता है और देवता प्रसन्न मन से धर्मात्मा के वश में हो जाते हैं। अधिक क्या कहें, धर्म से ही आकाश से रत्नों की वर्षा होने लगती है। वही धर्म कल्याण करे। Artha:- Dharma kē prabhāva sẽ sarpa mālā ban jātā hai, talavāra phūlōm kē samāna kōmala ban jātī hai, viṣh amṛta ban jātā hai, śatru prēm karanē vālā mitra ban jātā hai aur devatā prasanna mana sẽ dharmātmā kē vaśa mēm hō jātē haim. Adhik kya kahēm, dharma sē hī ākāśa sē ratnōm kī varṣā hōnē lagatī hai. Vahī dharma kalyāṇa karē.
स्तोत्र-माहात्म्य Stōtra-Māhātmya
इत्थं श्रीजिन-मंगलाष्टकमिदं सौभाग्य-सम्पत्प्रदं,
कल्याणेषु महोत्सवेषु सुधियस्तीर्थंकराणामुषः | पठन्ति तैश्च सुजनैः धर्मार्थ- कामान्विताः, लक्ष्मीराश्रयते व्यपाय-रहिता निर्वाण - लक्ष्मीरपि ||
It’tham śrījina-mangalāstakamidam saubhāgya-sampatpradam Kalyāṇēṣu mahōtsavēṣu sudhiyastīrthankarāṇāmuṣa: | Ye śrṛṇvanti pathanti taiśca sujanai: Dharmārtha-kāmānvitā:, Laksmīrāśrayatē vyapāya-rahitā nirvāna-laksmīrapi ||
54