Book Title: Jainthology
Author(s): Ganesh Lalwani
Publisher: Jain Bhawan Publication

Previous | Next

Page 259
________________ that they have paid much attention to the readings of the text and have carefully preserved the Mss, Pischel has an advantage over MonierWilliams with regard to Prakrit passages, which, Pischel believes, have been presented correctly. These two editions differ so much that they represent two different recensions. But with regard to the treatment of labial b and semivowel v, these two scholars vary too much. About the retention of v, Pischel is in favour of the grammarians, while Monier-Williams has a strong predilection for the historical development of the sound and prefers b. The common reader is at a loss to decide which course to adopt. This problem is summed up in my book The Eastern School of Prakrit Grammarians, p.99 which is quoted below: He (i.e., Pischel) says that the grammarians are not to be corrected with the help of the manuscripts; but the manuscripts are to be improved upon with the help of the grammarians. But it can be added here that the peculiar characteristics of an eastern Prakrit, supported by the eastern grammarians should not be rectified with the evidence of the western grammar, So the Prakrit readings, in regard to labial b, cannot be summarily rejected. It should also be noted that the readings given by Monier-Williams seem to be based on an outlook of the historical background answering to the reliability of one or two other readings of the different manuscripts, while it will appear as almost certain that the readings given by Pischel reveal a strong predilection for grammar." In the Jaina canonical texts the problem is different. We are all aware of mistakes that a scribe makes while copying the Mss from another one, or writing from the dictation of a person. The copyist may or may not be educated in the subject. As a result the Mss may contain some mistakes which obviously defy the genuineness of the language. These mistakes are at times regarded as 'archaic' or earlier features of a language, Take, for an example, the one reading of the Uttarādhyayana sūtra (1.5) kanakundagam caittānam vittham bhumjai sūyare evam silam caittāṇam dussile ramai mie Here the reading with long i in ramai is difficult to accept, but for 'archaic'. Similar types of readings of long i of verbs, such as yuccai (1.2). nikkanjjai (1.4) are abundant. The readings with short i are also available in the foot-notes. 210JAINTHOLOGY

Loading...

Page Navigation
1 ... 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294