Book Title: Indian Antiquary Vol 08
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 403
________________ ERRATA IN VOL. VIII. p. 146, 1. 21, cancel the hyphen after the word Kirttivarmmå. p. 33, 1.3, for vol. IV. p. 198, read vol. V. p. 359. p. 43a, 1. 6. for p. 161 above, read vol. VII. p. 161. p. 516, 1. 9, for page 196, read vol. VII. p. 196. p. 52a, 1. 4 from bot., after such, read aspirants. p. 526, 1.. 34, for (p. 45), read (India in the XVth Century, p. 45). p. 536, 1. 6 from bot. for Grove, read Grose. p. 59a, 1. 34, for Agnipala (the first, read Agnipâla—the first. p. 59a, note 1. 5, for Kaliyên, read Kalyana. 1. 8, for Sapadalaksa, read SapâdaJaksha. p. 596, 1. 2, for Mosque, read Muslim. P. 616, 1. 13, for Gaura desa, read Gandadesa. p. 64a, 11. 5 and 6. for Kharpårås, read Kharparks. p. 64a, 1. 21, for Hirâ, read Hira. p. 646, 1. 5, for 1330, read 1339. ► 1. 15, for Dhara, read Dh&re. ► 1. 25, for Chitrakota, read Chitrs- kut. p. 646, 1. 32, for Vastupala, read Vastup&la. p. 646, 1. 34, for Mandakini, read Mandakini. .. last line, add a comma after Mandate. p. 83a, 1. 3 from bot. for jack-fruits, read jackfruit. p. 84a, 1. 3, for p. 135, road f. 135. p. 86a, 1. 4, for Yulés, read Yule's. p. 856, 1. 14, for the Arabic word, read the Persian and Arabic word. p. 850, 1. 19, for "strung-after-meaning," read "striving-after-meaning". p. 876, 1.2, for Secretary, read Librarian. p. 2012, 1. 12, fur Koysala, read Hoysala. p. 2076, 1. 3, for SASAMINE, read SASAMINE. p. 211, 1. 13a, for Sitald, read sitala. » 1. 196, for Ganesa, read Ganesa. . 1. 276, for a-kimbo, read akimbo. 1. 316, for are Ella-a, read are-Ells, a. p. 216a, 1. 13, fr. bot. for Komathi, read Komatlu. p. 225a, 1. 3 from bot. for Mah. read Mah. p. 226a, 1. 24, for Musuem (Goldschmidt's Report I. A., read Museum, Goldschmidt's Report, I. A. p. 227, note for Ap. lxii. read App. p. lxii. p. 229a, 1. 12, fr. bot. for Dasartha, read Dasaratha. p. 2466, transcription 1. 2, for Rambarage read Rambare(ra)ge. p. 249a, 1. 19, for Bodhisattwâ, read Bodhisattwa ► 1. 44, dele comma after cité. → → for Sutras, read Satras. . note', for the Patena, read Beal's Catena. p. 876, 1. 4, from bot. for Hozawal, read Koråwar. p. 88a, 1. 15, for conspiciende, read conspicienda. 1. 17, for pubertates, read pubertatis. p. 105a, 1. 19, for mahfbhritam read mahfbhritám. p. 1056, 1. 34, for Kalyand read Kalydna. p. 1062, 1. 6, for clips, read chips. p. 1406, 1. 21, for Mas'udi Lari, read Masa'di, Lari. p. 1406, 1. 7 from bot., for II. i. 63, read VII. i. 63. p. 1496, 1. 6 from bot.,for Tia shanes, read Ti&stanes. p. 1442, 1. 27, for Buddha, read Bauddha. p. 1446, 1. 22, for Meligeizara, read Melizeigara. >> » for Toperou, read Toparon. . 1. 11 from bot, for sesamum and other kinds of logs, read sisam (or blackwood) and other kinds of logs. p. 145a, 1. 22, for Choda nadi in the Thana strait, read Gboda-nadi in the Țhåna strait. p. 145a, 1. 5 from bot. for Sindhudrug, read Sindhudurg. p. 1466, 1. 15, for Pandya, read Pandya. p. 1526, 1. 15, for yutr= read yatru. p. 1625, 1. 10, for O venerable! as my own mother, read O venerable as my own mother! p. 1666, 1. 27, after 2), read feet. p. 188 note for the year 1, read the year 0. p. 1906, 1. 2, cancel the hyphen in the word nimit-tadin. p. 1906, 1. 28, cancel the hyphen in the word ama(md)-vdeye. p. 1920, 1. 19 and 20, read Chaitrada for Chatrada, and Adivdra for Adivdra. p. 1926, 1. 3, for vdrad read vdradp. 2506, 1. 9, for vasti, read vasti, » note , add at end Burnouf (Introd. p. 191) translates it'vivifiante. p. 25la, L. 4, for (vichi), read (vichi). ,, 6, 1. 24, for hundreds of thousand of pretas, read hundred thousand pretas. p. 2516, 1. 33, after benevolence; add saying. p. 2525, 1. 14, for 7:, read 7. » 1. 27, add a comme after knowing. ► 1. 34, add a comma after bonds. L. 50, for me, read me; p. 253a, 1.7, add a comma after that. » 1. 26, for wife-life, read wife-like. ► note“, 1. 3 from bottom, for Katnarakshita, read Ratnarakshita; p. 2536, 1. 28, for Break to, read Break in p. 2546, 1. 18, insert" after rejoice p. 256, 1. 9a for Yaskun, read Yashku n. p. 2666, 1. 28, for Andhrabhritya's, read Andhra. bhritya's. wat

Loading...

Page Navigation
1 ... 401 402 403 404