Book Title: Gommateshvara Commemoration Volume
Author(s): T G Kalghatgi
Publisher: Parshwanath Shodhpith Varanasi

View full book text
Previous | Next

Page 99
________________ Gommates vara Commemoration Volume The gāhā presented by Pt. J. K. Mukhtar is : gommațasuttallihane Gommatarāyena jam kaya desi / so jayau ciram kalam (rão) namena ya Viramartandi / While writing the Gommagasāra (at the time of preparing the first copy of the Gommatasara) Gommaţarāya who prepared the desi ( who prepared its chāyā in Kannada, the desi language ) and who is well known as Viramattamdi, may this King be victorious for long. Further, Pt. J. K. Mukhtar comments : Here we should take desi to mean the Kannada chāyā and not the Kannada vȚtti or ţikā for which requires, on the part of the author, far better capacity which cannot be, at that stage, expected of Cāmundarāya to instruct whom the Gommațasāra was being composed. But, unfortunately, this chayā of the Gommafasāra by Cāmundarāya too is not available. With some hope in this regard, I closely scrutinized the Kannada Prāntiya Tadapatriya Granthasūci and was, at the first sight, extremely glad to note MS No. 55 of the Gommațasära" in the Kannada script with the following note added by the editor : 'This MS contains a Kannada vștti written in Salivāhana Saka 1821 by Cāmundarāya and to the všiti is appended a Kannada prasasti in detail'. But the very next moment the date mentioned therein (Sā.Saka 1821) disappointed me. Could the date be wrong? Or could this Cāmundarāya be some other recent author who wrote this vstti? Or could it be that some furious lines in the MS may have led the editor to add this note ? Only a close examination of the MS itself would throw light on these surmises. After taking, thus, a critical survey of the various commentaries on the Gommațasāra, one is struck by a fact that the Kannada commentary of Keśavavarni, which is complete, thorough and the biggest in volume, still remains in the manuscript form, though its Sanskrit translation and the latter's Hindi version have come to light long back. The Manuscript Library of the Jaina Matha at Moodbidri alone possesses several MSS of the Gommatasāra with the Kannada commentary of Keśavavarņi. Besides there are many other MSS of the Gommatasāra with the Kannada commentaries noted anonymously. With all these in view, I would irresistably appeal that some capable Oriental or Jaina Institute should have this great Kannada commentary of Keśavavarni critically edited by some competent scholar and publish it soon, so that the importance and value of the Gommațasāra would stand out in their perfection. Moreover this project may also throw some light on the alluded desi attempt - a vstti, pratilipi or chāyā-- in respect of the Gommatasära by Camurdarāya." Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198