________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
સ્વીકાર અને સમાલોચના.
ગઈ હત–અનુવાદક. શ્રી સુખલાલજી પ્રકાશક આત્માન પરતક પ્રચારક મંડળઆગ્રા.
સસ્તા અનુવાદ પૂલ તેમજ સૂક્ષ્મ બુદ્ધિવાળાને ઉપયોગી સરળ અને નવીન પદ્ધતિથી લખયેલ છે, અને તે જ કારણથી આજ સુધીમાં બહાર પડેલ કા પ્રકરણના અનુવાદો
અનુવાદકની લેખનશૈલી જેઓએ તેમના વિદ્વત્તાપૂર્ણ હિંદી અનુવાદ (ભાષાંતર) કરેલ ચાર કર્મથે તેના પ્રારંભમાં લખેલ છે તે વિષયના નિબંધ, અને તેમાં આવતા પ્રત્યેક વિષ તેજ તાંબર દિગંબરની કર્મવિષયક બિ ભિન્ન માન્યતાઓનાં પરિશિ, ઉપગી ટિપશીઓ આદિ જોયેલ હશે તેઓ તે પ્રસ્તુત અનુવાદની પદ્ધતિને પણ જાશે. તથાપિ ગૂજરીતની જનતા અનુવાદની ગભીર લેખન શૈલીથી લગભગ અજાણ છે એટલા માટે પ્રસ્તુત પ્રકરનો ટુંકમાં પરિચય કરાવો અનુચિત નહીંજ મનાય.
પ્રાકૃત અનુવાદમાં ત્રણ વિભાગ દષ્ટિ સમક્ષ તરી આવે છે ૧ નિવેદન ૨ પ્રકરણને ભાવાર્થ અનેક મૂળ પ્રકરણ, તેની છાયા તેમજ તેને અર્થ.
( નિવેદનમાં ભારત વર્ષના પુરાતન આધ્યાત્મિક સાહિત્યની વિપુલતાનું કારણ આદિ ચિવ ચર્ચા છે, તથાપિ તેમાંની એક વાત ખાસ ધ્યાન ખેંચે છે. તે એ કે –“ જેને વૈદિક અને બૌદ્ધ સાહિત્યમાં આધ્યાત્મિક વિષયનાં કેટલાંક વર્ણો માત્ર શબ્દ પરવૃત્તિ પામેલ એક સરખાં મળે છે. ત્યારે કેટલાંક વર્ણને કઈમાં સંક્ષિપ્ત તેજ વર્ગને અન્યમાં વિસ્તૃત પ્રાપ્ત અય છે. માટે તે તે વિષયના પૂર્ણ અભ્યાસીઓને માટે રિપતપ્રજ્ઞ થઈ તે તે સાહિત્યનું અર્થ નયન અત્યાવશ્યક છે.”
* ભાવાર્થ માં ચોવીસ દંડક અને શરીર અવગાહના આદિ કારોની વિસ્તૃત તેમજ ક્રમથી સમજ આપી છે તે પછી કયો દંડકનો કયા દ્વારની સાથે કેટલે સંબંધ છે એ પણ વિભાગે વાર આપી ભાવાર્થ સમાપ્ત કર્યો છે.
ત્રીજા વિભાગમાં મૂળ પ્રકરણના શબ્દાર્થને જાણવા ઇચ્છનારને તૃપ્તિ થઈ શકે છે. અંતમાં એક સુચના અનુવાદકને લક્ષીને કરીશુ. ભાવાર્થના ત્રીજા પૃદમાં–
"१० भवनपति-रत्नप्रभानामक पहली नरक में बारह विभाग है. जिन को मंजला कहने है। इसके ऊपर तथा नीचेके एक एक तलेको छोडकर बीचके
તો છે પરિણા ગૌર વર હિરામે પોન ગોર અને સ્થિરમાર , - આ વાત દરેક વાચકને નવીન લાગવાથી શંકા થયા કરે છે. માટે નવી આવૃત્તિમાં uિ કરમૂળ પાક લખવા આવશ્યક છે. - આવા પરિશ્રમ પૂર્વક તૈયાર થએલ પ્રકરણોનો લાભ લેવા જૈન સમાજ ન ચુકે એ ઇચ્છવા જેવું છે.
--
*
For Private And Personal Use Only