________________
आदि पक्षियों के जोड़े गवित होकर जलक्रीड़ा कर रहे थे । उसमें कमलिनी दल पर गिरे हुए जल-बिन्दु मोतियों की तरह चमक रहे थे। वह सरोवर हृदय और नेत्रों को आह्लादित करने वाला था। ऐसा कमलों से रमणीय पद्मसर [नाम का] सरोवर त्रिशला ने देखा। ४४. तदनन्तर त्रिशला क्षीरोदसागर (क्षीरसमुद्र) का स्वप्न देखती है। उस क्षीरोदसागर का मध्यभाग चन्द्र- किरणों के समूह की तरह उज्ज्वल और श्रीवत्स के समान चारों दिशाओं में जल-संचय से प्रवर्धमान था। चपल, चंचल और ऊंची उठी हुई लहरों से उसका जल तरंगित हो रहा था। प्रबल पवन से प्रताड़ित ऊमियां न केवल चपलता से तरंगित ही हो रही थी, अपितु ऐसा प्रतीत हो रहा था कि वे परस्पर टकराकर दौड़ लगा रही हों। उस समय वे लहरें नृत्य करती हुई अत्यन्त ही क्षुब्ध-पान्दोलित हो रही थीं । वे उद्धत एवं शोभाजनक ऊर्मियां एक के पीछे एक व्यवस्थित रूप से दौड़ती हुई देदीप्यमान और रमणीय लग रही थीं। समुद्र में रहने वाले महामगर, मच्छ, तिमि, तिमिगिल, निरुद्ध और तिलितिलिय आदि जलचरों के पुच्छाघात । से चारों तरफ कपूर के समान उज्ज्व ल फेन फैल रहा था। उस समुद्र में महानदियों के जल के प्रबल वेग से गिरने के कारण उसमें गंगावर्त नामक भंवर (चक्र) उत्पन्न होते थे। उन भंवरों के कारण पानी उद्वेलित होकर उछलता,
ww
44. And then Trisala-her face beautiful as the autumn moon-saw the milky-sea. The surface of the sea glowed like a eluster of moon-beams. Its waters seemed to swell out in all directions, rising to great heights with a roar and a swift, turbulent motion. Winds blew and created waves that surged with manifest violence: they rose and fell with terrifying majesty and their cascading movement created a brilliant sheen. A great commotion, giving rise to a camphor-coloured foam, was created in the sea by huge aquatic animals including large fishes, makaras, timis, timingalas, niruddhas and tilatilikas. Great torrential rivers fell into the sca with agitated fury, producing huge whirl-pools and a wild turmoil of confused cbb and flow.
ein Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org