Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
766
Chhakkanḍāgame Vaggaṇā-khaṇḍaṁ
[5, 4, 428
Charim-ducharimasaṁaye ukkassa jogaṁ gado || 428 || In the last and penultimate time, he attains the excellent yoga. || 428 ||
Tassa charimasaṁayatabbhavatthassa tassa orāliyasarīrassa ukkassayaṁ padesaggāṁ ||
In that last time, the excellent region-top of that audārika body of that tadbhavastha jīva is. || 429 ||
Tavadirittamaṇukkasssaṁ || 430 || - Due to attraction, from that said excellent region-top, as one, two, etc. atoms are gradually diminished, his non-excellent region-top is. || 430 ||
Ukkassapadeṇa veubbhiyasarīrassa ukkassayaṁ padesaggāṁ kassa? || 431 || Aṇṇadarasssa āraṇa-acchudakappavāsi devaassa vāvīsasaṁgarovamatṭhidiyassa || 432 ||
. In comparison to the excellent pad, whose is the excellent region-top of the vaikkriyika body? || 431 || It is of the other-than-human, āraṇa and achyuta kalpa-dwelling deva, who has the position of twenty-two oceans. || 432 ||
Teṇeva paḍhamasaṁaye āhāraeṇa paḍhamasaṁayatabbhavattheṇa ukkassa jogena āhārido || 433 || Ukkassiyāe vaḍhie vaḍḍhido || 434 || Antomuhutteṇa savvalahuṁ savvāhi pajjattīhi pajjattapado || 435 ||
He, being a first-time āhāraka and a first-time tadbhavastha, used to take the āgraha by the excellent yoga. || 433 || He attains growth by excellent growth. || 434 || In the time of an antarmūhūrta, he quickly becomes full with all the paryāptis. || 435 ||
Tassa appāo bhāsaddhāo || 436 || Appāo maṇajogaddhāo || 437 || His time of speaking is short. || 436 || His time of thinking is short. Naṭṭhi chavicchedā || 438 || Appadaraṁ viuvvido || 439 || He does not have any chavicchedas. || 438 || He undergoes very little vikriya. Thovāvasese jīvidavacchae tti jogajavamajjhassuvarimantomuhuttaddhamaccchido || 440 || When a little remainder of life remains, he stays for the time of an antarmūhūrta, above the middle of the yoga-yava. || 440 || Charime jīvagunahaṇihaṇantaṁtare āvaliyāe asankhejjadhibhāgamaccchido. || 441 ||
He stays for the time of an asankhyeya-part of an āvalī, in the last jīvagunahaṇi-intervals. || 441 ||
Charim-ducharimasaṁaye ukkassajogangado. || 442 ||