________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
શ્રી પણ વેરા અનુવાદ.
રોજ સંભવે છે. તાપણુ તેવી નિઃસ્પૃહતાને માટે કરેલા-કરવામાં આાવતા પ્રયત્ન કદાપિ નિષ્ફળ જતા જ નથી, અનુક્રમે તે સ ́પૂર્ણ નિઃસ્પૃહતાને પ્રગટાવે છે જ. તેટલા માટે તેવે શુભ પ્રયત્ન સહુ કોઇ આત્માથી સજ્જને એ અવશ્ય કર્તવ્ય-કરવા યેાગ્ય જ છે. અને મનમાં સારી રીતે લખી રાખવા યોગ્ય છે કે પરસ્પૃહા જેવુ‘ પરિણામે દુ:ખદાયી ખીજું કશું નથી અને નિઃસ્પૃહતા જેવુ. પરિણામે સુખદાયી કશું નથી, એવી સમુદ્ધિ આપણુ સહુને સદેાતિ (સદા જાગૃત) રહે !
શિ
TreeTY
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
શ્રી ધનપાળ પડિત વિરચિત,
श्री ऋषभ पंचाशिका अनुवाद.
૧ હૈ ! જગતના જીવેને કલ્પવૃક્ષ સમાન કામિત ફળને આપનાર ! અને રાગરૂપી કમળ વનને નિમીલન કરવા ( સ`કેચી દેવા ) ચંદ્રકાંતિ સમાન ! તથા સમસ્ત મુનિગણુના નાયક એવા હે મેક્ષના મડન રૂપ પ્રભુ! આપશ્રીને અમારા નમસ્કાર ! !!
૨ ક્રેધ ( રાષ-દ્વેષ ) રૂપી અગ્નિને પ્રશાન્ત કરવા મેઘ સમાન ! શ્રેષ્ઠ એવી જ્ઞાન દર્શનરૂપ લક્ષ્મીના વિલાસઘર ! મેહરૂપી અંધકારના સમુદ્રને ટાળવા સૂર્ય સમાન | » ગુણના સમુદાય રૂપી નગરના લેાકેાને વસવા માટે નગર તુલ્ય એવા હે પ્રભુ ! આપ જયવ'તા વતા !!
૩ મહુરૂપી અંધકારથી વ્યાપ્ત એવા કારાગૃહમાં પુરાયલા મને દૈવયેાગે મહા આકરા રાગ દ્વેષ રૂપી ગ્રંથી છેદ થવારૂપ કપાસ'પુટ ઉઘડી જવાથી સૂર્ય સમાન આપનું દર્શન થયું છે.
૪ હૈ જિનરતિ | આપના દર્શનના આનદ્રથી વિકસિત થતા ભવ્ય કમળે!માંથી લેાળીભાવને પામેલા મેાહાન્ધકાર રૂપ ભ્રમરના સમૂહ છૂટા પડી જાય છે.
૫ હું નાથ ! આપ નાભિ કુલગરના ગૃહુમાં અવતયા તે વારે સવાર્થ નામના દેવ વિમાનનું શ્રેષ્ઠતા સંબધી સર્વ અભિમાન ગળી ગયું.
૬ ચિન્હ અને દુર્લભ મેાક્ષસુખ આપનાર અપૂર્વ કલ્પવૃક્ષ એવા આપના અવતાર થયે છતે કે જગદ્ગુરૂ ! કલ્પવૃક્ષે શરમાઈ ગયા ઢાય તેમ તર્પોન
થઈ ગયા.
* પંચાશિકા મુળ, ટીકા ને અર્થ સહિત અમારી તરફથી જુદી છપાય છે, ભકિતવત જીવે લાભ લેવા લાયક છે.
For Private And Personal Use Only