________________
14
H. C. Bhayani
[२० वेदि / वेदिका ]
+
DB. लुट्ट (द्ध) मोसो भणियं वेदीए कुरमरी तहा वंदी | वो तह पडही येणो चोरो चल पील ||२७ R. ' भणिय मोसो वेदीए कर मरी तहा बदी । हेरंबो तह पडो येणो' चोरो 'बल पीण |
Notes : 1. Sk. लुण्ट्, लुण्ठ, Pk लुंटू, खुद्द 'to plunder', 'to rob, Ph.
'robbed'; Guj. Hindi लूट 'booty'. See IAL 11078.
2. DN 2, 15. करमरी बंदी (= हठहृता स्त्री).
3. DN, 8, 76 हेर बो. डिंडिमे येथ.
4. पेण - is a regular tadbhava from Sk स्तेम.. 5. cf DN. 6, 88 बलिओ = पीणो.
Items Identified 1 लुह = मोसो 'booty'
2. करमरी बंदी 'woman imprlsoned in war'. 3. हेर बो = परहो ' drum'.
4. येणी = चोरो 'thief'
5. बल= पीणं 'fat'
[२१.
१. कुसवत्तय भासा / कुशावर्ता]
DB. कुसुमउत्तय भासा तह च्छुरीच्छुरीया मुणेयत्था । पिंडवलोxx दवग्गो कूहवाहापि अंबाला ॥२८
R. कुसवत्तय भासिए तह .... 'छुरी (१) छुरिया मुणेयव्वा । पिंडवो तह खम्गो कूवं बाहाविअ जाण ॥
- Notes : The text of this verse is marginally added in the Ms
1. कुशावर्ता (verse 3) suggests कुसवत्तय as the proper Prakrit form here, which also preserves the metre. It seems that after there is a lacuna of four Matras, otherwise the structure of Gatha is violated Possibly the Deśya word corresponding to छुरी or बुरिया filled that place.
2. DN 6, 59 gives पेंडधवो खग्गो We assume that the text here is a corruption of पेंडघवो तह खग्गो The Mss often confuse with a, and वग्गो can well be a corruption of खग्गो.
3
कूवार - in the sense of घाहा 'ory for help when in distress' is frequently used in Apabhramsa See SMP. no. 882 (for STT see SMP no. 128. For घाहाविय see PSM.