________________
28
K. Þ. Jog
15 ta sufihya upa kvaye hotara darya kavi /
yalaam na yak satam imam II 16 Rgvedavyakhya. Part I, P, 81
mandrafthya jugurvaut horara dalvya kavi /
yölaam no yak satām imam sldhram adya divisprsam 11 18 Indrayāyu byhaspatim mitragnim pūsanam bhagam
adityān mārutan ganam // 19 Røvedavyākhyā, Part I, p. 84
la rājāna sucivirarādityan marutan ganām vaso yaksha rodası Il The verb rakst is taken over from 1.14-1 tvam hotā manurhito 'gne yaj Aesu sidasi semath no adhvaram yata 11
Rgvedavyakhyā, Part I, p. 89. 24 tvan hota manurhito vahntr asa vidu sarak
agne yakst divo visas / Indram prātar havamana indrami prayaty adhvare /
indram somasya pataye // 26 Revedavyākhyā Part I, 98-99 27 Indrarh id devatataya Indram prayaty adhyare /
Indram samike vanino kavamaha xndrash dhanasya sataye // 28 indram somasya pitaye stomalr iha havamale /
ukthabhik kuvid āgamat Il 29 pydak usanur yajata gaya sana ekah sann abhi bhiyasah/
bhūrnim abvam nayar tula puro srbhendrai samasya pataye / 30 tarh abhl präreatendram samas ya pitaye /
tad Idd hy asya vardhanam II 31 One may remember here HD VELANKAR's principle of word-economy and oxplala
that daivā .which is expected to be in the Accusative, is purposely suppressed by the poet and instead read as Nominative-this would justify Sakalya, For
VELANKAR's article, cf ABORI, XLV, 1964, pp. 1-18 32 Cf Rgveda with conimentaries, V V.RL. Hosiziarpur, 1965-66, part IV, p. 2177, 33 pada here stands for (pada-) trika/catuska
Readers are requested to note that the quotations from the Rgveda aro givon here without accent marks,