________________
210
JAIN JOURNAL
The total number of dest words found in the text and the commentary are 3978 The illustrative gathās found in the Sanskrit com. mentary on the text number 782.
The following authors on desi vocables are quoted in the Debinamamala
1 Abhimanacıbna (I, 144; VI, 93, VII, 1, VIII, 12, 17) 2 Avantisundari (I, 81, 144, 157) 3 Gopala (I, 25, 31, 45, II, 82 ; III, 47 ; VI, 26, 58, 72 , VII, 2,
76, VIII, 1, 16, 67) 4 Devaraja (VI, 58, 72, VIII, 17) 5 Drona (I, 18, 50; VI, 7)
Dronacarya (VIII, 17) 6 Dhanapala (1, 141, VII, 22 , IV, 30, VI, 101 , VIII, 17) 7 Pathodukhala (VIII, 12) 8 Padalıptacarya (I, 2) 9 Rahulaka (IV, 4) 10 Samba (II, 48) 11 Silanka (II, 20, VI, 96, VII, 40) 12 Satavahana (III, 41 , V, 11 , VI, 15, 18, 19, 112, 125)
Besides the above authors who wrote desi koşas, two dest works are mentioned in the Defināmamālā viz, Sarataradesi and Abhimanacihna-sutra-pātha Lala Diksita in his commentary on the Mrcchakatika quotes from a desi koşa named Desiprakāśa Kramadisvara in the Samk şıptasära, VIII, p 47) refers to another desi koşa named Desisara
This shows that Hemacandra had a long series of predecessors who wrote lexions of desi words and he was perhaps the last representative of this host of writers This extensive literature on Prakrit lexicography seems to have perished irrecoverably and we have to console ourselves merely with the names of the authors preserved in the commentary There is only one exception vız, Dhanapala's Prakrit Dictionary, the Pāialacchināmamālā which has been discovered and published by Dr Buehler Dhanapala flourished two centuries before Hemacandra
Puschel in the Introduction to his edition of Hemacandra's Destnāmamālā severly criticises the illustrative gāthas inserted by Hemacandra at the end of the commentary on each stanza of the ekārtha sabdas He remarks "It was a most disgusting task to make out the sense or rather nonsense of these examples some of which have remained rather obscure to me" A careful reading, however, of the gāthās with the help of the various readings contained in the manuscripts quoted in