SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 2
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ DIGNĀGAS ALAMBANAPARIKSĀ. . 175 allerlei erklärende Zusätze. Dabei bemüht sich Paramārtha noch eher, den Wortlaut des Sanskrittextes wiederzugeben, während man bei Hiuan-Tsang oft kaum von einer Übersetzung, sondern nur von einer erläuternden Paraphrase sprechen kann. Im folgenden gebe ich zunächst den Text der tibetischen Übersetzung der Alambanaparīkşāvịtti nach dem Berliner Exemplar der schwarzen Ausgabe des Bstan-'gyur und dem Pasiser Exemplar der roten Ausgabe; von einem gesonderten Abdruck der Kārikā habe ich abgesehen, da sie fast unverändert in die Vštti aufgenommen ist; die Lesarten sind mit Ausnahme weniger offenkundiger Versehen vollständig angegeben. Daneben habe ich durchwegs den Kommentar Vinītadevas zu Rate gezogen, der den Grundtext in ausgedehntem Maße wiedergibt, und wichtigere Abweichungen vermerkt. In der Übersetzung habe ich mich bemüht, den Text möglichst getreu in seiner ganzen Kürze und Vieldeutigkeit wiederzugeben, ohne erklärende Zusätze; denn sonst wird der Leser nur zu leicht verleitet, das dem Verfasser zuzuschreiben, was erst der Übersetzer in den Text hineingetragen hat. Zur Erleichterung des Verständnisses solten die zusammenhängenden Erläuterungen dienen. In diesen habe ich die Erklärungen Dharmapālas und Vinitadevas berücksichtigt, aber Erörterungen, welche über den Text Dignāgas hinausgehen, beiseite gelassen. Abkürzungen. A = Alambanaparikşākārikā. V = Vrtti Dignāgas. T=Țīkā Vinītadevas.
SR No.269372
Book TitleDignagas Alambanapariksa
Original Sutra AuthorN/A
AuthorErich Frauwallner
PublisherErich Frauwallner
Publication Year
Total Pages21
LanguageEnglish
ClassificationArticle
File Size2 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy