________________
Interpretation of a Passage in the Bhagavadajjukiya
H. C. Bhayani In the well-known farce Bhagavadajiukiya by Mahendravikramavarman (7th cent. A.C), the Yama's agent taking with him the snatched away life of the courtesan, decribes the route he traverses to reach Yama's land in the following verse. (n0.25):
गङ्गामुतीर्य विन्ध्यं शुभ-सलिल-वहां नर्मदामेष सह्यं गोलेयी कृष्णवेण्णां पशुपति-भवनं सुप्रयोगां च काञ्चीम् । कावेरी ताम्रपर्णीमथ मलयगिरि सागरं लवयित्वा । वेगादुतीर्य लङ्कां पवन-सम-गतिः प्राप्तवान् धर्म-देशम् ॥
Lockwood and Bhat have understood goleyim as qualifying Krsnaveņņā and meaning 'whirling
The translations of Beloni-Filippi, Van Buitenin and C. Minakshi are not accessible to me. I think goleyim (better gauleyim) here is a synonynı of the river Godavari on the following grounds.
The river Godavari is also known as Godã in later Sanskrit. Its Prakrit form golā has been widely used, and adopted in late Sanskrit also. In medievel literature Golla is known as the name of a country. Probably it is based on golya, 'the country around the river Golā', golla- occurs in Hemacandra's Parisistaparvan (8,194) (MW) and in Prakrit in Malayagiri's conimentary on the Avašyaka (PSM). In the Riiula-veli (in a mixture of Late Apabhramśa and Early Indo-Aryan), datable in P. 12 cent. A.C. occur golla 'a person from the Golla country and golla 'a girl from the Golia country".
In view of this gauleys in the third line of the cited verse can be taken to mean the river of the Golya country. It is in line with the other river names occurring in the verse : Gangā, Narmadā, Krsņā/ Krsnaveņnā, Käveri and Tämraparņi.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org