________________
16
KARTTIKEYĀNUPREKSA
ii) The Atman is his own shelter, an architect of his fortunes and misfortunes; and none else can save him from the consequences of his Karmas. The great Tirthakaras have already shown the path by their own example. This theme is closely linked up with the Karma doctring which leaves to margin for divide intervention in human affairs. A touching esposition of this anäthatā or saranatua is found in the Uttaradhyay con-sâtro (II) in which this idea is very nicely driven home to king Srenika. Stray passages are found in many places:
1) ...भभिच खलु वयं संपेहाए। तबो से एगया मुढभावं जगर्यति । जेहिं वा साई संवसह तेव एगया नियगा पुदि परिवयंति सो वा ते नियगे पच्छा परिवपूजा । नालं ते तव ताणाए वा सरणाए वा तुम पितेसिं नाळ ताणाए वा सरणाए बा।
2) अविणो मिगा जहा संता परियाणेण वजिया । असैकियाई संकेति संकियाई ससंकिणों"। 3) एए बिया भो न सरण पाला पवियमागिणो। हिवाणं पुम्बसंजोर्य सिया किशोवएसगा। 4) पाहेण जहा व विलए सबले होइ गर्व पसोहए। से अंतसो मध्ययामए नाइबले भबले विसीव ॥
5) इहलालु नाइसंजोमा नो ताणाए वा सो सरणाए वा । पुरिसे घा एगया पुदि माइसंखोगे बिप्पजाइ, नाइसंजोगा पा एगया पुचि पुरिसं विप्पबइति । 6) माया पिया "दुसा भाया भजा पुस्ता य ओरसा । नालं ते मम ताणाय लुप्तस्स सकम्मुणा ॥
एयमढें सपेहाए पासे समियदसणे। शिव गेविं सिणेई च न कखे पुख्वसंथर्व ॥ 7) जव सीहो व मियं गहाय मण्य नरं नेहह अंतकाले।
तस्स माषा व पिया व भाया कालम्मि सम्मि सहरा मवेति ॥" 8) या महीया भवति ताण भुसा दिया नेति तमं तमेणं ।
जापा य पुत्ता नवति ताणं को णाम ते अणुमधेश एवं ।। 9) सम्वं जग बह तुई सय घावि वर्ण भवे । सम्ब पि ते भपजस नेव ताणाय तं तव । 10) ममाहो मि महाराय भादो मज्म न बिबई । भणुकंपग सुहं वापि कंचि नाभिसमेमहं॥ 11) मायापिइमेधूहि संसारस्थेईि पूरिमो लोगो । बहुजोणिवासिएहिं न य ते ताणं च सरण च।
iii) Many descriptions of the endless Samsára with its privations and miseries in the four grades of life are found in the canon, The Süyagadath describes the miseries in hell in one of its ohapters, I.5.1-23; and Miyaputta convinces his parents that ascetic life is really covetable when one rememberg the various miseries one has to experience in different lives. The details are elaborated round the central idea which is expressed in the following verse:
1) Ayaramiga-tatia I. 2. 1 2) The context ia slightly different. 3) Siyagadani, I. 1.2.6, I. 1.4.1, 1.2.3.5, II. 1. 13. 4) Note the use of sampehāc ubove and sapshák bere.
S) Compare Mahabharata Mokaadhartna 175. 18, 9: तं पुत्रपशुसंपन्नं न्यासक्तमनसं नरम् 1 सुप्त म्याघो मृगमिव मृत्युशय गरछति ।। संचिन्जानक्रमे कामानामवितृप्तकम् । व्याधः पशुमिवादाय मूल्युरादाय गच्छति ॥
6) Uttaradhyxyxa-bra, VL 3-4, XIII, 22, XIV. 12, 39, XX. 9. 7) Makāprotyúkhyāna 43.