Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Verse 65
**Gṛś**
**!**
**.3**
The श्रेणी (series) of karma, in the form of deposits, continues until the final moment of the Aयोगिकेवली (non-perfect Jina). At this very moment, the योगनिरोधक्रिया (cessation of yogic restraint) and the time of the सयोगिकेवली (perfect Jina) come to an end. Beyond this, there is no further गुणश्रेणि (series of qualities), स्थितिधात (state of being), or अनुभागघात (destruction of parts). One should understand that only through अधःस्थिति (lower state) does the श्रेणी (series) of karma, with its countless qualities, continue to be destroyed. It is here that the प्रकृतिबन्ध (bond of nature) of the सातावेदनीय (seven-sense beings) is broken, and one should know that the forty-nine प्रकृति (natures) are also destroyed. At the same time, name, lineage, and वेदनीथ (painful karma) become like आयु (life-span) in their nature, becoming स्थितिसत्कर्म (karma that determines the state of being). To explain this, the सूत्र (aphorism) of ग्रामे (village) begins:
> When yoga is restrained, [karma becomes like life-span in terms of its state].
This means that the name, lineage, and वेदनीय karma that remain after being destroyed by the केवलिसमृद्घातक्रिया (action of destroying the karma of the perfect Jina) and the योगनिरोधरूपकाल (time of cessation of yogic restraint) through स्थितिघात (destruction of the state) and अनुभागघात (destruction of parts), become like आयु (life-span) at this time and their स्थितिसत्कर्म (karma that determines the state of being) becomes equal to the time of the प्रयोगिकेवली (perfect Jina).
Thus, by explaining this प्ररूपणाप्रबन्ध (method of explanation), the सयोगिकेवली गुणस्थान (state of the perfect Jina) is upheld, and upon its completion, the प्रयोगिकेवली गुणस्थान (state of the perfect Jina) is attained as appropriate. The following verse further explains this:
> "प्रयोगकेवली गुणम्यान का कथन सोलेसि संपत्तो विरुद्ध पिस्सेस पासवो जीयो ।
> कम्मरयविप्पमुक्को गयजोगो केवली होदि ॥६५॥"
**Meaning of the Verse:**
He who has attained mastery over शील (conduct), who has restrained all प्रास्रव (influx of karma), and who is free from the dust of newly accruing karma, is called a गतयोगकेवली (perfect Jina) or प्रयोगकेवली (perfect Jina).
**Special Meaning:**
The first adjective is - सोलेसि संपत्तो, meaning those who have attained mastery over all qualities and conduct in their complete (perfect) form are called 'जीलेश' (lords of the worlds). The meaning of शीलेश (master of conduct) is शैलेश्य (mastery).
**Question:**
If the meaning of शैलेश्य is mastery, then this adjective should not begin in the fourteenth गुणस्थान (state of being), because the अरिहन्त परमेष्ठी भगवान (supreme liberated being) has attained mastery over all qualities and conduct in their complete form even in the सयोगकेवली (perfect Jina) state. Otherwise, the सयोगिकेवली (perfect Jina) would not be able to attain परमेष्ठीपना (supreme liberation) due to incomplete qualities and conduct, just as we cannot attain परमेष्ठीपद (supreme liberation) because our qualities and conduct are not complete.
**Solution:**
Your statement is true, the सयोगिकेवली (perfect Jina) has also attained the true nature of the self. They are a treasure trove of all qualities, are flawless, and are known as यथाख्यात विहारशुद्धि संयम (conduct that is pure and restrained as it should be), with the characteristic of परम-उपेक्षा (supreme indifference).
**1. घवल १११६६ also mentions this.**