________________
१५८
BHOJACHARITRA
[ Fourth
105. आलापिसवान् स्त्रियः ।... स्त्रीभिः सहालापितवान् । 107, मनोरमा,. 'जन्मेजयस्य राशी' Plaurel p३. 10. देवदूष्यम्, 'the heavenly gurutent'. Cf. tlie Prukritic दूस and देवदूस । 111. राज्ञी मात्मनि ऊर्च इति भावः । प्रियः = "गर्ता' F1 and P३. 113. प्राणिकाः 'glists'. Cf the Prakritic पाहुणिअ, पाहुणग in the same sense. 111. चतुर्थाशन, wit.. भक्ष्य, भोज्य, लेख, and चोष्य । गभस्तिः = 'सूर्यः' pl and Ps.
11ti. Note the word 99, used in connection with a jewel. Cl. verse 109. above,
117. दानेन प्रेषिताः, obviously in this: sense of दानानन्तरं प्रेपिलाः । मुझग्राही = सुखी ।
119. Add tragen und Tatà, respx.ctively ut the beginnings of the first anul the second halvey of this versc. प्रच्छनोया, for प्रष्टया । वार्ता - विषयः । ममापि = मत्सकाशादपि ।
120. विधीयते . विधीयताम् तदोहधपूरणायेति शेषः । 131. मारिबाक मारणवा। 1.2. घातनीया for इन्तया ।
124. में अनाचा दर्शन not loy How instructions (intended to satisfy me) inadifferent way :).
135. प्रबत्तितः, for प्रवृत्तः । लखनम, fasting'. 181 किद्दिनः, Fur कियदिनानन्तरम् । 127. बुद्धिप्रपश्चं, "viurious tricks', ग्रहोसच्य, to be brought round', 128. लहते, "ahstains from facul'. 18. सा ( in the fourth fucot ) = 'वारी' P1. 133. दीनानां दुःस्थिताना च दानानि इत्यर्थः । 136, शोधिता, 'was searched'.
68-136. The brethastritsifgara Taranga ) tells us the following story : Once Jananejaya's son Satiniku fought in the side of the gods against the demons and dirl. Indra invited Satinika's son Saljastanikuto the strell. Being cursed by Tiluttamil ITC, this princc fost luis wife, who was [pull of laviug a batii in a blood-lilik in the silent way as Rajavallabha u tates. But Salasinikrl got lier back after fourteen years.
140, बाढ़ ()चयति स्वं यः, 'One who too dumantly thinkles Si: Lucatise' (B).
1.1. परिणोता वा, कौमारी वा, i... भपरिणीता वा, इति वृत्तान्तमित्यर्थः । Ci. कुमाद्यापि कि स्वकम् ? (verse: 399 14:00 }, a Tumstion of ths: parrot pul Lu Pushpivati.
45. P1 and PIL'xplain दोनिका विक्रमेण । शेनिका नाम्नी, विक्रमेया राजा. The 14T17E of this libroine is given also as Sechániin tlic succecdiny lil's viz., 155 etc. This story is actually lumit ataong the lands of Vibranua willi 501 Viriutius; F. doves, play the xurt of 111: sochaukus.
17. Varjatallan my lil identical with the place Varupatirtha ar Salilarājatirtlia on the mouth of the lulus, ukutiunel ill lliu dalloharat,
149, कियदः : अपवर्गे तृतीया । 120. संता तन्वती - 'संतापकी' P1 pa