________________
10. Bhargava English-Hindi Dictionary.
After having long discussions, we decided the sequential order of the entries in this dictionary as given below.
All the words are arranged in the alphabetical order of Devanagari script and in each word firstly there is the transliteration of the head word in Roman script and then the word is termed in English with the detailed explanations in Hindi. It's one example is illustrated
अभ्यंतरोपधि व्युत्सर्ग - Abhyantaropadhi Vyutsarga
Renunciation of internal belongings as anger, passion etc. अंतरंग तप का भेद - मिथ्यात्व क्रोधादि 4 कषाय एवं 9 नोकषाय कुल 14 प्रकार से अभ्यंतर परिग्रह का व्याग ।
For understaning this dictionary easily, we have decided some standards which are as follows
1. Roman script has been used in transliteration of Hindi head words as under
31
2
34T
ā
क ka
ख kha
* gu
घ gha
ङ na
इ
i
च 64
cha
ज ja
झ jha
ञ मेघ
ई
i
3
12
{') am(m)
ट ta
a tha
3 da
Z dha
Di na
ऊ
蔬
2
f
अ: (:)
ah(h)
ล ta
थ tha
ada
ध dha
न
Да
[18]
༢
&
чра
फ pha
ba
4 bha
म
ma
A
ai
TE
1550
य ya
र ra
ल la
33
31 30
च
श ka
va
au
4 sa
स Sa
ha
2. All anusvar (nasal) words as (Ganga), чx (Pañjā), quel (Panda), हिन्दी (Hindi) and लम्बा (Lamba) [ie, गंगा ( Ganga), पंजा (Parnija), पंडा (Pamḍā), f (Hindi) and ASI (Lambā)] have been written in Roman script by using 'm' for anusvar. The readers are requested to use ǹ, ñ, ņ, n, m respectively for all above mentioned anusvar (nasal) words according to their feasibility.