SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 197
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
179 Letter Thirtieth He whose coronation was performed by the best of the gods, whose fame is like a lotus on the peaks of the immovable mountains, ||76|| whom the gods of the Ganga and Sindhu rivers worship with offerings of jewels, whose fame is engraved on the banks of the Vrishabha mountain, ||77|| whose Lakshmi is like a water-carrier, whose gods are his servants, whose treasures are filled with jewels and wealth, ||78|| whose victorious armies have conquered all directions and roam the forests and lands on the shores of all the oceans, ||79|| O Ayushman, the world-renowned king Bharat, honoring you with auspicious blessings, is proclaiming his kingship, ||80|| for this our kingdom, which extends to all islands and oceans, does not shine without our beloved brother Bahubali. ||81|| Those riches, that wealth, those pleasures, and those possessions are to be enjoyed together by brothers, sharing the joy of their rise. ||82|| Furthermore, his kingship does not shine without your obeisance, for all men, gods, Dharmendra, and Vidyadharas bow down to him. ||83|| A foe who does not bow down does not grieve the king's heart as much as a brother who, thinking himself clever, does not bow down out of pride. ||84|| Therefore, go to the king Bharat, who does not forgive any offense, and honor him with obeisance, for bowing down to the king is the source of many riches and is desired by all. ||85|| His wheel-jewel, which rules over those who violate the commands of Bharat, whose commands never go in vain, is itself not ruled by anyone. ||86|| See these lords of the mandala, who are distressed by the violation of Bharat's commands, who are shattered by the fall of the terrible thunderbolt of punishment. ||87||
Page Text
________________ १७९ पत्र त्रिंशत्तमं कृतोऽभिषेो यस्यादभ्येत्य सुरसत्तमैः । यस्याचलेन्द्रकूटेषु स्थलपद्मायितं यशः ॥७६॥ पर्युपासात यं स्वन्यधिदेवते । वृषभाद्वितटे येन टङ्गोत्कीर्ण कृतं यशः ॥७७॥ घटदासीकृता लक्ष्मीः सुराः किङ्करतां गताः । यस्य स्वाधीनरत्नस्य निधयः सुवतं धनम् ॥ ८॥ स यस्य जयसैन्यानि निर्जित्य निखिला दिशः । भ्रमन्ति स्माखिलाम्भोधितटान्तवनभूमिषु ॥ ७९ ॥ त्वामायुष्मन् जगन्मान्यो मानयन् कुशलाशिषा । समादिशन्ति चक्राङ्कां ययन्नधिराजताम् ॥ ८० ॥ मदीयं राज्यमाक्रान्तनिखिलद्वीपसागरम् । राजतेऽस्मत्प्रियभ्रात्रा न बाहुबलिना विना ॥८१॥ ताः संपदस्तदैश्वर्यं ते भोगाः स परिच्छदः । ये समं बन्धुभिर्भुक्ताः संविभक्तसुखोदयैः ॥ ८२ ॥ अन्यश्च नमिताशेष नृसुरासुरखेचरम् । नाधिराज्यं विभात्यस्य प्रणामविमुखे त्वयि ॥ ८३ ॥ न दुनोति मनस्तीव्रं रिपुरप्रणतस्तथा । बन्धुरप्रणमन् गर्वाद् दुर्विदग्धो यथा प्रभुम् ॥८४॥ "तदुपेत्य प्रणामेन पूज्यतां प्रभुरशमी । प्रभुप्रणतिरंवेष्टा प्रसूतिर्ननु संपदाम् ॥ ८५ ॥ अवन्ध्यशासनस्यास्य शासनं ये विमन्वते । शासनं द्विषतां तेषां चक्रमप्रतिशासनम् ॥ ८६ ॥ प्रचण्डदण्डनिर्वात निपातपरिखण्डितान् । तदाज्ञाखण्डनव्यग्रान् पश्यैनान् मण्डलाधिपान् ||८७ || सेना से हराकर और जबरदस्ती उनका धन छीनकर उनपर विजय प्राप्त की है ||७५ || अच्छेअच्छे देवोंने आकर उसका अभिषेक किया है और उसका निर्मल यश बड़े-बड़े पर्वतोंके शिखरोंपर स्थलकमलोंके समान सुशोभित हो रहा है || ७६ || गंगा - सिन्धु दोनों नदियोंके देवताओंने रत्नोंके अर्धो के द्वारा उसको पूजा की है तथा वृषभाचलके तटपर उसने अपना यश टांकी से उघेरकर लिखा है ||७७ || उसने लक्ष्मीको घटदासी अर्थात् पानी भरनेवाली दासीके समान किया है, देव उसके सेवक हो रहे हैं, समस्त रत्न उसके स्वाधीन हैं और निधियाँ उसे धन प्रदान करती रहती हैं ॥७८ || और उसकी विजयी सेनाओंने समस्त दिशाओंको जीतकर सब समुद्रोंके किनारे के वनोंको भूमिमें भ्रमण किया है ॥ ७९ ॥ हे आयुष्मन् जगत् में माननीय वही महाराज भरत अपने चक्रवर्तीपनेको प्रसिद्ध करते हुए कल्याण करनेवाले आशीर्वादसे आपका सन्मान कर आज्ञा कर रहे हैं ||८०|| कि समस्त द्वीप और समुद्रों तक फैला हुआ, यह हमारा राज्य हमारे प्रिय भाई बाहुबली के बिना शोभा नहीं देता है || ८१|| सम्पत्तियाँ वही हैं, ऐश्वर्य वही है, भोग वही है और सामग्री वही है जिसे भाई लोग सुखके उदयको बाँटते हुए साथ-साथ उपभोग करें || ८२|| दूसरी एक बात यह है कि आपके प्रणाम करनेसे विमुख रहने पर जिसमें समस्त मनुष्य, देव, धरणेन्द्र और विद्याधर नमस्कार करते हैं ऐसा उनका चक्रवर्तीपना भी सुशोभित नहीं होता है || ८३ ॥ प्रणाम नहीं करनेवाला शत्रु स्वामीके मनको उतना अधिक दुःखी नहीं करता है जितना कि अपनेको झूठमूठ चतुर माननेवाला और अभिमान से प्रणाम नहीं करनेवाला भाई करता ॥ ८४ ॥ | इसलिए आप किसी अपराधकी क्षमा नहीं करनेवाले महाराज भरतके समीप जाकर प्रणामके द्वारा उनका सत्कार कीजिए क्योंकि स्वामीको प्रणाम करना अनेक सम्पदाओंको उत्पन्न करनेवाला है और यही सबको इष्ट है ||८५|| जिसकी आज्ञा कभी व्यर्थ नहीं जाती ऐसे उस भरतकी आज्ञाका जो कोई - भी उल्लंघन करते हैं उन शत्रुओंका शासन करनेवाला उसका वह चक्ररत्न है जिसपर स्वयं किसीका शासन नहीं चल सकता ॥ ८६ ॥ आप भरतकी आज्ञाका खण्डन करनेसे व्याकुल हुए इन मण्डलाधिपति राजाओंको देखिए जो भयंकर दण्डरूपी वज्रके गिरनेसे खण्ड-खण्ड १ अपूजयताम् । २ गंगासिन्धू देव्यौ । ३ पूजयन् । ४ चक्रिणः । ५ तत्कारणात् । ६ आज्ञाम् । ७ अवज्ञां कुर्वन्ति । ८ शिक्षकम् । ९ दण्डरत्नाशनि । १० पश्यैतान् ब०, अ०, प०, ५०, स०, इ०
SR No.090011
Book TitleAdi Puran Part 2
Original Sutra AuthorJinsenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year2011
Total Pages566
LanguageSanskrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size21 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy