________________ OMGaesesamasteeursday श्रीजयशेखरसूरिविरचितं श्रीनलदमयन्तीचरित्रम् Napersdesesepsashursdese हिन्दी :.. फिर वह विचार करने लगी कि मेरे स्वामी मुझे छोडकर केवल शरीर मात्र से दूर गये हैं, वैसे लिखी हुई आज्ञा के बहाने . उन्होंने अपना हृदय तो मेरे पास ही रखा है ||323|| मराठी:- नंतर ती विचार करू लागली की, माझे पती मला सोड्न फक्त शरीरानेच दर गेले आहे, पण आज्ञेच्या मिषाने त्यांनी त्यांचे मन माझ्याजवळच सोडले आहे. // 323|| English - Then she thinks that her beloved has only left her bodily but through the message it signifies that his heart is still here with her. गुवदिशमिवालयं, पत्यादेशमिमं मम॥ यथोक्तं विदधानाया, नेह लोकेऽस्ति दूषणम् // 324 // अन्यय :- गुवदिशम् इव अलङ्यम् / इमं पत्यादेशम् यथोक्तं विदधानाया: मम इह लोके दूषणं नास्ति // 32 // विवरणम् :- गुरो: आदेश: आज्ञा गुवदिश: तंगुवदिशम् इवनलयः अलङ्घ्यः तम् अलङ्ध्यं पत्यु:आदेश: पत्यादेश: तंपत्यादेशम् / उक्तम् अनतिक्रम्य यथोक्तम् उक्तानुसारेण विदधानायाः कुर्वत्याः आचरन्त्या: मम इह अस्मिन् लोके जगति दूषणं नास्ति॥३२४॥ सरलार्थ :- गुर्वादेशम् इव अलङ्प्यम् इमं पत्यादेशम् उक्ताऽनुसारेण कुर्वत्याः मम इह लोके दृक्षणं नास्ति // 324|| ગુજરાતી :- ગુરૂમહારાજની આજ્ઞાની જેમ નહીં ઉથાપવા જેવી આ મારા સ્વામીની આજ્ઞાને પાળવાથી મને આ લોકમાં પણ हो५लामानोनधी.॥२४॥ हिन्दी .. गरूमहाराज की आज्ञा के समान मेरे स्वामी की आज्ञा को पालने से मुझे इस लोक में भी दोष नही लगेगा // 324 // मराठी:- गुरुच्या आज्ञेप्रमाणे माझ्या पतीचा आदेश मला अलंप्य आहे. म्हणून त्यांच्या सांगण्याप्रमाणे त्या आदेशाचे पालन करणान्या मला या जगात काहीच दोष नाही. // 324 / / FRIEFFFFFFFEESENEFFFFFF Roasdiseasesawarsansustagranevaravsanse '289 evasaesraesusawarsansusawarseasusawsarees P.P.AC. Gunratnasuri M.S. Jun Gun Aaradhak Trust