________________ Kimatestlesserts श्रीजयशेखरसूरिविरचितं श्रीनलवभयन्तीचरित्रम् wagevealesterolsangreg 6 सरलार्थ :- इदं च एकं प्रतिक्लं वत् नले जीवति सति इह कोशलापुर्या कबर: नृपः अभवत् / / 211|| ગુજરાતી:- પરંતુ આ એક વાત બંધબેસતી નથી, કેનલરાજા જીવતા હોવા છતાં પણ કોશલાનગરીમાં કૂબર રાજા બન્યો. 211 हिन्दी :- लेकिन यह एक बात प्रतिकूल है कि नलराजा जीवित होते हुए भी इस कोशला नगरी में कूबर राजा हुआ॥२११॥ मराठी :-. परंतु ही एकच गोष्ट जुळत नाही की, नलराजा जीवंत असून सुद्धा या कोशला नगरीत कबर राजा झाला. // 211 // English meaning :- But here a reverse and a refractory incident had taken place, i.e - instead of King Nal who is suppossed to be the King, Kubar had become in his place. विसंवदति किं वात्र, कदाचिन्मुनिभाषितम् // ततो यदि परं नात्र, नंदिष्यत्येव कूबरः॥२१२॥ अन्वय :- अत्र कदाचित् मुनिभाषितं विसंवदति किम्? वा तत: यदि अत्र एव: कूबर: न नन्दिष्यति // 212 // विवरणम् :- अत्र कदाचित् मुने: भाषितं मुनिभाषितं मुनिवचन विसंवदति प्रतिकूलं विरुद्धं भवति किम्? वा तत: यदि अत्र अस्मिन् नगरे कूबरःन नन्दिष्यति॥२१२॥ सरलार्य :- अत्र मुने वचनं कदाचिदपि विसंवादि भवितुं नार्हति। अत: अत्र कदाचित् बर: न नन्दिष्यति / / 212|| ગુજરાતી :- અથવા મુનિએ કહેલાં વચનમાં શું કોઈ દિવસ ફેર પડે? (અર્થાત ન જ પડે) અને તેથી કદાચ આ નગરમાં આ કુબર शरी32ीथेनली.॥२१२॥ हिन्दी :- मुनि के वचन में कभी कोई तफावत पड़ सकता है? (अर्थात् नही पडता) इस लिए इस नगर में कूबरराज टीक नही सकेगा // 212 / / मराठी :- मुनीचे वचन केव्हाही विसंवादी (विरुद) होऊ शकत नाही. त्यामुळे कदाचित् या नगरीत बरराजा टिक् शकणार नाही. // 212 // 騙騙騙騙騙騙騙騙騙騙騙騙騙騙騙騙