SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 98
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Āgama Sūtra 39, Cheda Sūtra-5, 'Mahānishīth' Study/Purpose/Sūtrāṅka Sūtra-886-889 Understand well the way in which utsarga is described in the सिद्धान्त. O Gautama! Despite doing tapas, he had the great rise of bhogavali karma. Even then, he experienced the arousal of the object. When he performed eightfold severe mahatapas, even then the rise of the object did not stop. Even then, he consumed poison. He performed bhṛgupāta from the mountain. He desired to do anashana. While doing so, the Cāraṇa Muni stopped him. After that, he went to an unknown land after offering rajohaṛana to his guru. O Gautama! Know this remedy described in the śruta. Sūtra-890-894 Just as one should not engage in any misconduct against the conduct until the rajohaṛana and pravrajyā are returned to the guru, so too, this veśa-rajohaṛana, taught by Jineśvara, should not be left in another place, leaving the guru. One should offer rajohaṛana to the guru with folded hands. If the guru mahārāja is capable and can understand him, then he should be explained and brought back to the right path. If someone else can understand him, then ask them to explain to him. If the guru has perhaps been pacified by the words of others, then one should not object. The one who is a bhavya, who has understood the advice, who recognizes the state of the world, O Gautama! The one who hates this position, just as the 'āsadane' wandered in the four gatis due to māyā, prapanca, and dambha, so too will he wander in the four gatis. Sūtra-895-900 O Bhagavant! Who was the āsad who was naturally inclined to māyā and prapanca? We do not know. Then, for what reason did he wander here, troubled by great sorrow? O Gautama! In the tīrtha of another, the last, tīrthankara, who was like a shining kāñcana, there was a disciple named āsad, who was the ācārya named Bhūtikṣa. Having accepted the mahāvrat, he studied the sūtra and the artha. At that time, the pain of the object did not arise, but he began to think curiously that the सिद्धान्त describes such a method. So, I will perform eightfold tapas, bhṛgupāta, anashana, eating poison, etc., all of which will please the guru class, so that they will also prevent me from becoming a deva and say that you have a long lifespan, you will not die. Enjoy your desires. Return the veśa-rajohaṛana to the guru mahārāja and go to another unknown land. After enjoying the fruits of your actions, practice severe vīra tapas. Sūtra- 901-905 Or, indeed, I am foolish. I am hurt by my own māyā-śalya. It is not considered appropriate for a śramaṇa to have such a thought in his mind. I will also make atonement for it later, lighten my soul, and accept the mahāvrat. Or, I will be called māyāvī again after making atonement. Then, for ten years, I will perform māsa-khaman and pāraṇa āyambil, for twenty years, I will perform continuous fasting for two months and pāraṇa āyambil, for twenty-five years, I will perform cāndrāyaṇa tapas. For eight years, I will perform chhathu, athūm, and four-four fasts, I will perform such severe atonement here of my own free will. I will perform this atonement here, staying at the lotus feet of the guru mahārāja. Sūtra - 906-909 Is this atonement not too much for me? Or, why would the tīrthankara Bhagavant have conceived this method? I am practicing it. And the one who has joined me in atonement, the all-knowing Bhagavant knows the truth, I will simply practice atonement. Whatever I have seen and thought here, may my sin be false. In this way, he performed severe atonement, which removes suffering, of his own accord, and by doing so, the one with the śalya died and became a vāṇavyantara deva. O Gautama! If he had made a proper atonement in front of the guru mahārāja and had practiced that much atonement, then he would have been born in the vimāna above the navagraiveyaka. Muni Dīparatnasāgara Kṛt (Mahānishīth) Āgama Sūtra-Hindi Anuvāda Page 98
Page Text
________________ आगम सूत्र ३९, छेदसूत्र-५, 'महानिशीथ' अध्ययन/उद्देश/सूत्रांक सूत्र-८८६-८८९ सिद्धान्त में जिस प्रकार उत्सर्ग बताए हैं उसे अच्छी तरह से समझना । हे गौतम ! तप करने के बावजूद भी उसे भोगावली कर्म का महा उदय था । तो भी उसे विषय की उदीरणा पैदा हुई तब आँठ गुना घोर महातप किया तो भी उसके विषय का उदय नहीं रुकता । तब भी विष भक्षण किया । पर्वत पर से भृगुपात किया । अनशन करने की अभिलाषा की । वैसा करते हुए चारण मुनि ने रोका । उसके बाद गुरु को रजोहरण अर्पण करके अनजान देश में चला गया । हे गौतम ! श्रुत में बताए यह उपाय जानना। सूत्र-८९०-८९४ जैसे कि जब तक गुरु को रजोहरण और प्रव्रज्या वापस अर्पण न की जाए तब तक चारित्र के खिलाफ किसी भी अपकार्य का आचरण न करना चाहिए। जिनेश्वर के उपदेशीत यह वेश-रजोहरण गुरु को छोड़कर दूसरे स्थान पर न छोड़ना चाहिए । अंजलिपूर्वक गुरु को रजोहरण अर्पण करना चाहिए । यदि गुरु महाराज समर्थ हो और उसे समझा सके तो समझाकर सही मार्ग पर लाए । यदि कोई दूसरा उसे समझा सके तो उसे समझाने के लिए कहना । गुरु ने भी शायद दूसरों की वाणी से उपशान्त होता हो तो एतराज न करना चाहिए । जो भव्य है, जिसने परामर्श जाना है । जगत के हालात को पहचानता है, हे गौतम ! जो इस पद की नफरत करता है वो जैसे 'आसडने' माया, प्रपंच और दंभ से चार गति में भ्रमण किया वैसे वो भी चार गति में भ्रमण करेगा। सूत्र-८९५-९०० हे भगवंत ! माया प्रपंच करने के स्वभाववाला आसड़ कौन था ? वो हम नहीं जानते । फिर किस निमित्त से काफी दःख से परेशान यहाँ भटका? हे गौतम ! दसरे किसी अंतिम कांचन समान कान्तिवाले तीर्थंकर के तीर्थ में भूतीक्ष नाम के आचार्य का आसड़ नाम का शिष्य था । महाव्रत अंगीकार करके उसने सूत्र और अर्थ का अध्ययन किया । तब विषय का दर्द पैदा नहीं हआ था लेकिन उत्सुकता से चिन्तवन करने लगा कि सिद्धांत में ऐसी विधि बताई है । तो उस प्रकार गुरु वर्ग की काफी रंजन करके आँठ गुना तप करना, भृगुपात करना, अनशन करना। झहर खाना आदि सब मैं करूँगा, जिससे मुझे भी देवता निवारण करेंगे और कहेंगे कि तूं लम्बी आयुवाला है, तुम्हारी मौत नहीं होगी । तुम्हारी इच्छा अनुसार भोग भुगत । वेश रजोहरण गुरु महाराज को वापस अर्पण करके दूसरे किसी अनजान देश में चला जा । भोगफल भुगतकर पीछे घोर वीर तप सेवना । सूत्र- ९०१-९०५ या वाकई मैं मूर्ख हूँ। मेरे अपने माया शल्य से मुझे चोट पहुंची है । श्रमण को अपने मन में इस तरह की धारणा करनी युक्त न मानी जाए । पीछे से भी उसका प्रायश्चित्त आलोवकर आत्मा को हलका बनाऊंगा और महाव्रत धारण करूँगा । या आलोचकर वापस मायावी कहलाऊंगा । तो दश साल तक मासखमण और पारणे आयंबिल, बीस साल तक दो महिने के लगातार उपवास और पारणे आयंबिल, पच्चीस साल तक चांद्रायण तप । पूरे आँठ साल तक छठू, अठूम और चार-चार उपवास, इस तरह का महाघोर प्रायश्चित्त मेरी अपनी मरजी से यहाँ करूँगा। यह प्रायश्चित्त यहाँ गुरु महाराज के चरणकमल में रहकर करूँगा। सूत्र - ९०६-९०९ मेरे लिए यह प्रायश्चित्त अधिक नहीं है क्या ? या तीर्थंकर भगवंत ने यह विधि की कल्पना क्यों की होगी ? मैं उसका अभ्यास करता हूँ। और जिसने मुझे प्रायश्चित्त में जुड़ा, वो सर्व हकीकत सर्वज्ञ भगवंत जाने, मैं तो प्रायश्चित्त का सेवन करूँगा । जो कुछ भी यहाँ दृष्ट चिन्तवन किया वो मेरा पाप मिथ्या हो । इस प्रकार कष्टहारी घोर प्रायश्चित्त अपनी मति से किया और वैसा करके शल्यवाला वो मरके वाणव्यंतर देव बना । हे गौतम ! यदि उसने गुरु महाराज के समक्ष विधिवत् आलोचना की होती तो और उतने प्रायश्चित्त का सेवन किया होता तो नवग्रैवेयक के उपर के हिस्से के विमान में पैदा होता। मुनि दीपरत्नसागर कृत् (महानिशीथ) आगम सूत्र-हिन्दी अनुवाद Page 98
SR No.034707
Book TitleAgam 39 Mahanishith Sutra Hindi Anuwad
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDipratnasagar, Deepratnasagar
PublisherDipratnasagar, Deepratnasagar
Publication Year2019
Total Pages151
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Agam 39, & agam_mahanishith
File Size3 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy