SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 47
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Āgama Sūtra 39, Cheda Sūtra-5, 'Mahānishītha' Study/Purpose/Sūtra Number Sūtra-527 O Gautama! All Tīrthankara devotees have practiced the same conduct as those who have eradicated all eight karmas. Sūtra-528-530 Those who are afraid of existence, wherever they go, wherever there is a possibility of harming living beings, such as touching them, and wherever there is a possibility of causing harm to themselves or others, their minds do not engage in such activities. Therefore, those who are restrained from harming themselves or others should practice such rituals that are beneficial in all ways. The only ritual that is the essence of the path to liberation, that is solitary, that gives happiness, and that reveals the ultimate truth is the conduct of complete renunciation. It is as follows: Sūtra-531-537 Imagine a Meru mountain, as high as a lakh yojanas, adorned with a sea of jewels, made of gold, extremely beautiful, pleasing to the eyes and mind, extremely knowledgeable, extremely strong, and invisible, joined together in such a way that it appears as if it were one, extremely smooth, with parts well-divided, with many peaks, with many bells and flags, with excellent toranas, where the beauty of the mountain or palace is visible as one walks step by step. Similarly, imagine incense made of camphor, sandalwood, etc., which emits a fragrance when placed in fire, well-decorated with many kinds of wonderful and beautiful flowers, filled with many kinds of dances, with sweet sounds of mridanga, filled with hundreds of people of good intentions, with people whose minds are filled with the desire to hear the character and teachings of Jineshvara Bhagavan, where stories are told, where there are commentators, dancers, apsaras, gandharvas, and the sounds of musical instruments are heard. This is the kind of world that is filled with the qualities mentioned above, where there are thousands of pillars made of gold, jewels, and gems, all earned through righteous means, and where the floor is made of gold. The temple of the Jina that is built with such qualities is said to be filled with many qualities of austerity and restraint. Sūtra-538-540 In this way, through austerity and restraint, one cleanses the dirt of the karmas accumulated over many existences, and attains liberation, which is full of infinite happiness, in a short time. Even if a devotee who practices the four kinds of beautiful Dharma, such as dana, etc., which adorn the entire earth with the Jina's teachings, attains the highest speed, he cannot go beyond the twelfth devlok. He can only go up to the twelfth devlok, which is called Achyuta. Sūtra-541-542 O Gautama! Even the gods who reside in the seventh devlok, called Sarvarthasiddha, fall from there. If we think about the rest, there is no permanent or stable place in the world. How can the present happiness be called happiness when it is followed by suffering after a long time? How can the happiness that is temporary and ends in death be considered great? Even if all the humans and gods are gathered together for a long time, they cannot experience or hear as much happiness as even a small part of the infinite happiness of liberation. Sūtra-543-545 O Gautama! Within the happiness of this great world, there are thousands of terrible and fierce sufferings hidden. But those who are dull-witted cannot recognize them when the karmas that cause suffering arise. Even in a mountain of jewels and gold, there is iron hidden inside. Muni Dīparatnasāgara Kṛt (Mahānishītha) Āgama Sūtra-Hindi Translation Page 47
Page Text
________________ आगम सूत्र ३९, छेदसूत्र-५, 'महानिशीथ' अध्ययन/उद्देश/सूत्रांक सूत्र-५२७ हे गौतम ! सर्व तीर्थंकर भक्त ने समग्र आठ कर्म का निर्मूलक्षय करनेवाले ऐसे चारित्र अंगीकार करने समान भावस्तव का खुद आचरण किया है। सूत्र - ५२८-५३० भव से भयभीत ऐसे उनको जहाँ-जहाँ आना, जन्तु को स्पर्श आदि प्रपुरुषन-विनाशकारण प्रवर्तता हो, स्व-पर हित से विरमे हुए हो उनका मन वैसे सावध कार्य में नहीं प्रवर्तता । इसलिए स्व-पर अहित से विरमे हुए संयत को सर्व तरह से सविशेष परम सारभूत ज्यादा लाभप्रद ऐसे अनुष्ठान का सेवन करना चाहिए । मोक्ष-मार्ग का परम सारभूत विशेषतावाला एकान्त करनेवाला पथ्य सुख देनेवाला प्रकट परमार्थ रूप कोई अनुष्ठान हो तो केवल सर्व विरति समान भावस्तव है । वो इस प्रकार - सूत्र - ५३१-५३७ लाख योजन प्रमाण मेरु पर्वत जैसे ऊंचे, मणिसमुद्र से शोभायमान, सुवर्णमय, परम मनोहर, नयन और मन को आनन्द देनेवाला, अति विज्ञानपूर्ण, अति मजबूत, दिखाई न दे उस तरह जुड़ दिया हो ऐसा, अति घिसकर मुलायम बनाया हुआ, जिसके हिस्से अच्छी तरह से बाँटे गए हैं ऐसा कईं शिखरयुक्त, कई घंट और ध्वजा सहित, श्रेष्ठ तोरण युक्त कदम-कदम पर आगे-आगे चलने से जहाँ (पर्वत) या राजमहल समान शोभा दिखाई देती हो । वैसे अगर, कपूर, चंदन आदि का बनाया हुआ धूप जो अग्नि में डालने से महकता हो, कई तरह के कईं वर्णवाले आश्चर्यकारी सुन्दर पुष्प समूह से अच्छी तरह से पूजे गए, जिसमें नृत्य पूर्ण कईं नाटिका से आकुल, मधुर, मृदंग के शब्द फैले हुए हों, सैंकड़ों उत्तम आशयवाले लोगों से आकुल, जिसमें जिनेश्वर भगवंत के चारित्र और उपदेश का श्रवण करवाने के कारण से उत्कंठित हुए चित्तयुक्त लोग हो, जहाँ कहने की कथाएं, व्याख्याता, नृत्य करनेवाले, अप्सरा, गंधर्व, वाजिंत्र के शब्द सुनाई दे रहे हो । यह बताए गुणसमूह युक्त इस पृथ्व में सर्वत्र अपनी भुजा से उपार्जन किए गए न्यायोपार्जित अर्थ से सुवर्ण के, मणि के और रत्न के दादरवाला, उसी तरह के हजार स्तंभ जिसमें खड़े किए गए हो, सुवर्ण का बनाया हुआ भूमितल हो, ऐसा जिनमंदिर जो बनवाए उससे भी तप और संयम कईं गुणवाले बताए हैं। सूत्र - ५३८-५४० इस प्रकार तपसंयम द्वारा कईं भव के उपार्जन किए पापकर्म के मल समान लेप को साफ करके अल्पकाल में अनंत सुखवाला मोक्ष पाता है । समग्र पृथ्वी पट्ट को जिनायतन से शोभायमान करनेवाले दानादिक चार तरह का सुन्दर धर्म सेवन करनेवाला श्रावक ज्यादा से ज्यादा अच्छी गति पाए तो भी बारहवें देवलोक से आगे नहीं नीकल सकता । लेकिन अच्युत नाम के बारहवे देवलोक तक ही जा सकता है। सूत्र- ५४१-५४२ हे गौतम ! लवसत्तम देव यानि सर्वार्थसिद्ध में रहनेवाले देव भी वहाँ से च्यवकर नीचे आते हैं फिर बाकी के बारे में सोचा जाए तो संसार में कोई शाश्वत या स्थिर स्थान नहीं है । लम्बे काल के बाद जिसमें दुःख मिलनेवाला हो वैसे वर्तमान के सुख को सुख कैसे कहा जाए? जिसमें अन्त में मौत आनेवाली हो और अल्पकाल का श्रेय वैसे सुख को तुच्छ माना है। समग्र नर और देव का सर्व लम्बे काल तक इकट्ठा किया जाए तो भी वो सुख मोक्ष के अनन्त हिस्से जितना भी श्रवण या अनुभव कर शके ऐसा नहीं है। सूत्र-५४३-५४५ हे गौतम ! अति महान ऐसे संसार के सुख की भीतर कईं हजार घोर प्रचंड दुःख छिपे हैं । लेकिन मंद बुद्धिवाले शाता वेदनीय कर्म के उदय में उसे पहचान नहीं सकता । मणि सुवर्ण के पर्वत में भीतर छिपकर रहे लोह मुनि दीपरत्नसागर कृत् (महानिशीथ) आगम सूत्र-हिन्दी अनुवाद Page 47
SR No.034707
Book TitleAgam 39 Mahanishith Sutra Hindi Anuwad
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDipratnasagar, Deepratnasagar
PublisherDipratnasagar, Deepratnasagar
Publication Year2019
Total Pages151
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Agam 39, & agam_mahanishith
File Size3 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy