Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Agam Sutra 39, Chedasutra-5, 'Mahanisitha'
A brahmacharini should avoid a woman whose eyes, nose, or lips have been pierced, whose body is ravaged by leprosy, or who is afflicted by other diseases. One should also avoid an elderly wife, a young woman whose youthful charms are fading, an unmarried woman of advanced age, a woman whose husband has gone abroad, a young widow, a woman from the inner quarters, a nun who preaches the heretical doctrine of self-indulgence, a prostitute, or a eunuch. Not only these, but also animals like dogs, buffaloes, cows, donkeys, mules, goats, sheep, and even stone statues of women, adulterous women, and women afflicted from birth - all such women, whether known or unknown, who come and go at night or live in secluded places, should be completely avoided by a brahmacharini.
Sutra 385
O Gautama! One should not converse or associate with them on the path. Nor should one engage in even brief conversations with other women. One should not walk with them.
Sutra 386
O Venerable One! Should one not look at a woman at all? O Gautama! No, one should not look at or see a woman, whether she is adorned with clothes and ornaments or not. O Venerable One! Should one not even converse with women? O Gautama! No, one should not converse with a woman. O Venerable One! Should one not even stay with a woman for a moment? O Gautama! No, one should not stay with a woman even for a moment. O Venerable One! Can one walk on the path with a woman? - O Gautama! A brahmacharini cannot walk on the path alone with a woman.
Sutra 387
O Venerable One! Why do you say that one should not look at a woman's sensitive parts, not talk to her, not stay with her, and not walk with her alone? O Gautama! All women are highly excited by intense passion and desire for sensual pleasures. Their sexual desire is always burning. Their fickle mind is constantly running towards sensual objects. Their heart is always pained by the fire of desire, and they constantly pray for sensual pleasures in all directions. Therefore, they are always eager to fulfill the resolve and desire of a man.
Therefore, whether the one who sings with a melodious voice is handsome or ugly, young or old, seen before or unseen, endowed with supernatural powers or not, has recently gained prosperity or not, is satiated with sensual pleasures or desirous of them, has an old body or a strong body, is of great virtue or of low virtue, is of great valor or a coward, is an ascetic or a householder, is a brahmin or an outcast, of low or high caste - by using the faculties of hearing, sight, taste, smell, and touch, she will immediately become focused on acquiring the object of desire. Becoming focused, her mind will shine.
And then she will be in doubt whether she will get it or not. After that, perspiration will break out on her body. After that, there will be harm in this world and the next due to such inauspicious thoughts. The karmic results of that, more or less, will have to be experienced by her. When that thought goes out of her mind, she abandons shame, fear, infamy, disgrace, and propriety, and sits down from a higher place to a lower place. The more she expects a lighter result from that woman, the more countless time periods and aeons pass.
In those countless time periods and aeons, the state of karma from the first time, the second time, the third time, and so on, up to countless, infinite time periods.
Translated by Muni Deepratan Sagar (Mahanisitha), Agam Sutra - Hindi Translation.