SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 13
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
**Agam Sutra 29, Payannasutra-6, 'Sanstarak' experiences.** Sutra-94 ! For the sake of the body, you have experienced countless times the unbearable, agonizing, unusual and intense pain of hell. Sutra-95,96 And then, in the state of being a god and in the state of being a human, you have experienced the pain of being a slave to others, the pain that gives rise to sorrow, anguish and suffering, countless times, and O virtuous one! You have experienced countless times the great pain of being born in the state of a Tiryanch, from which you could not escape. In this way, you have wandered in the world for an infinite time, where birth and death are like the revolving wheels of a rent. Sutra-97 You have experienced countless births and deaths for an infinite time in the world. All this suffering is natural for all living beings in the world. Therefore, do not be afraid of the suffering of the present moment and do not forget the worship. Sutra-98 There is no greater fear than death, and there is no other suffering like birth. Therefore, quickly break the attachment to the body, which is the cause of the great fear of birth and death. Sutra-99 This body is different from the soul. And the soul is different from the body. You should definitely break the attachment to the body, which is the root of suffering and affliction, like the material cause. Because in this vast and boundless world, the soul experiences countless times the suffering related to the body and the mind. Sutra-100 Therefore, if you want to attain the state of Samadhi-death, you should completely abandon the attachment to the body and other internal and external possessions for the sake of attaining that supreme meaning. Sutra-101 I forgive all my offenses to the entire congregation, who are like a refuge for the world, and who are benevolent, with a pure heart and free from malice, and I also forgive the congregation, who are like a foundation of virtue. Sutra-102 And I forgive, with three-fold yoga, all those whom I have caused to generate passions, including the Acharya, the Upadhyaya, the disciple, the fellow-religionist, the family and the group, etc., because I was the cause of their passions. Sutra-103 I forgive all the offenses of the entire Shraman congregation with folded hands, as if in offering. And I also forgive everyone. Sutra-104 And then, with a mind devoted to the Dharma spoken by the Jinas, I forgive, with a pure heart and with a feeling of brotherhood, all the living beings in the world. And I also forgive everyone. Muni Diparatnasagar Krit “(Sanstarak)” Agam Sutra-Hindi Translation” Page 13
Page Text
________________ आगम सूत्र २९, पयन्नासूत्र-६, 'संस्तारक' भुगते हैं। सूत्र-९४ ! नरक के लिए तूने असाता बहल दुःखपूर्ण, असामान्य और तीव्र दर्द को शरीर की खातिर प्रायः अनन्तीबार भुगता है। सूत्र-९५,९६ और फिर देवपन में और मानवपन में पराये दासभाव को पाकर तूने दुःख, संताप और त्रास को उपजाने वाले दर्द को प्रायः अनन्तीबार महसूस किया है और हे पुण्यवान् ! __ तिर्यञ्चगति को पाकर पार न पा सके ऐसी महावेदनाओं को तूने कई बार भुगता है । इस तरह जन्म और मरण समान रेंट के आवर्त जहाँ हमेशा चलते हैं, वैसे संसार में तू अनन्तकाल भटका है। सूत्र - ९७ संसार के लिए तूने अनन्तकाल तक अनन्तीबार अनन्ता जन्म मरण को महसूस किया है । यह सब दुःख संसारवर्ती सर्व जीव के लिए सहज है। इसलिए वर्तमानकाल दुःख से मत घबराना और आराधना को मत भूलना सूत्र - ९८ मरण जैसा महाभय नहीं है और जन्म समान अन्य कोई दुःख नहीं है । इसलिए जन्म-मरण समान महाभय के कारण समान शरीर के ममत्त्वभाव को तू शीघ्र छेद डाल । सूत्र - ९९ यह शरीर जीव से अन्य है । और जीव शरीर से भिन्न है यह निश्चयपूर्वक दुःख और क्लेश की जड़ समान उपादान रूप शरीर के ममत्व को तुझे छेदना चाहिए । क्योंकि भीम और अपार इस संसार में, आत्मा ने शरीर सम्बन्धी और मन सम्बन्धी दुःख को अनन्तीबार भुगते हैं। सूत्र-१०० इसलिए यदि समाधि मरण को पाना हो तो उस उत्तम अर्थ की प्राप्ति के लिए तुझे शरीर आदि अभ्यन्तर और अन्य बाह्य परिग्रह के लिए ममत्त्वभाव को सर्वथा वोसिरा देना-त्याग करना चाहिए। सूत्र - १०१ जगत के शरण समान, हितवत्सल समस्त संघ, मेरे सारे अपराधों को खमो और शल्य से रहित बनकर मैं भी गुण के आधार समान श्री संघ को खमाता हूँ। सूत्र-१०२ और श्री आचार्यदेव, उपाध्याय, शिष्य, साधर्मिक, कुल और गण आदि जो किसी को मैंने कषाय उत्पन्न करवाया हो, कषाय का मैं कारण बना होता उन सबको मैं त्रिविध योग से खमाता हूँ। सूत्र - १०३ सर्व श्रमण संघ के सभी अपराध को मैं मस्तक पर दो हाथ जुड़ने समान अंजलि करके खमाता हूँ। और मैं भी सबको क्षमा करता हूँ। सूत्र - १०४ और फिर मैं जिनकथित धर्म में अर्पित चित्तवाला होकर सर्व जगत के जीव समूह के साथ बंधुभाव से निःशल्य तरह से खमता हूँ। और मैं भी सबको खमाता हूँ। मुनि दीपरत्नसागर कृत् “(संस्तारक)” आगम सूत्र-हिन्दी अनुवाद” Page 13
SR No.034696
Book TitleAgam 29 Sanstarak Sutra Hindi Anuwad
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDipratnasagar, Deepratnasagar
PublisherDipratnasagar, Deepratnasagar
Publication Year2019
Total Pages16
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Agam 29, & agam_sanstarak
File Size2 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy