SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 208
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ आगम शब्दादि संग्रह समिय. वि० [समित] समीरिय. कृ० समीर्य] આચાર્ય વર ના મામા આચાર્ય સિંહરિ ના શિષ્ય પ્રેરણા કરીને સમિ. ત્રિ, સિક્કો સમીર. ૧૦ [સમg] સમ્યક, સારું, શ્રેષ્ઠ પાસે, નજીક समियकसाय. त्रि० [समितकषाय] समीह. कृ० [समीक्ष्य] ઉપશમેલ કષાય-ક્રોધ, માન, માયા, લોભ આલોચના કરીને, વિચારીને समियदंसण. त्रि० सम्यक्दर्शन] સમી. થ૦ (૪+) સમ્યક્દર્શન, સાચી શ્રદ્ધા ઇચ્છા કરવી, આલોચના કરવી, વિચારવું समियभाव. पु० [शमितभाव] નહિ. ત્રિ. [મીહિત] ઉપશાંત થયેલ ભાવ ઇષ્ટ, વાંછિત, કાપેલું સમિયા, સ્ત્રી [શમિતા] સમુફUU. ત્રિ. (સમુદ્રીf] શમતા, સામ્યભાવ, ઉપશમભાવ ઉદય પ્રાપ્ત, સમ્યફ રીતે ઉદીરણા કરાયેલ સમય. સ્ત્રી (સયલ્સ) समुइय. त्रि० समुदित] સારી રીતે પરિવૃત્ત, એકત્રિત, સમ્યક પ્રકારે ઉદયમાં આવેલ समिया. स्त्री० [समिता] સમુફ્ફર. થા૦ [+૩ઢીર) ચમરેન્દ્ર આદિ દેવોની અત્યંતર સભા પ્રેરણા કરવી, કર્મોને ખેંચીને ઉદયમાં લાવવા समिरिईय. त्रि० समीरित] समुक्करिस. पु० [समुत्कर्ष] પ્રેરણા કરેલ અતિશય ઉત્કર્ષ, ઘણો ગર્વ સરિય. ત્રિ(સમરિત] સમુવાસ. ઘTo [+૩+) પ્રેરણા કરેલ ગર્વ કરવો, ઉત્કૃષ્ટ બનાવવું સરિરી. ત્રિ. (સમરીરિ] समुक्कसणारिह. त्रि० [समुत्कर्षणारिह) પ્રેરણા કરેલ ગર્વને યોગ્ય, પદવીને યોગ્ય समिला. स्त्री० [दे. शम्या] समुक्कसियव्व. त्रि० [समुत्कर्षयितव्य] ગાડીના ઘોંસરામાં બંને તરફ નખાતા લાકડાના ખીલા ગર્વ કરીને, પદવી આપીને મહા. સ્ત્રી મg] સમુવિ૬. ત્રિ(નમુ%E] લાકડા, હવનને યોગ્ય સામગ્રી, વૃક્ષની પેટાશાખાના ઉન્નતિ પામેલ, ધનાઢય થયેલ ટુકડા સમુવિરવત્ત. ત્રિ(નમુક્ષિપ્ત) સમિહાદુ. નં૦ %) ફેંકેલુ હવનને યોગ્ય એવી લાકડાની સામગ્રી समुग्ग. पु० समुद्ग] સમીવત. ત્રિ સિમીત] ડાબલો, સંદૂક સમાન કરાયેલ समुग्गक. पु० [समुद्गक] સમીર. થo [સમી+%) ડાબલો, બારણામાં પાડેલ ચોકઠો સરખું કરવું સમુIT. પુ0 સમુદ્ર%િ] જુઓ ઉપર’ સમીકરણ. ૧૦ [ીઝરVT) समुग्गपक्खि . पु०समुद्गपक्षिन्] સમ કે સરખું કરવું તે ડાબલાની માફક પાંખ બંધ કરી આકાશમાં ઉડનાર समीकरणया. स्त्री० [समीकरणता] પક્ષી, ખેચર તિર્યંચ પંચેન્દ્રિયનો એક ભેદ જે અઢી દ્વીપ જુઓ ઉપર બહાર હોય છે સમીર. થાળ [+ફુર) समुग्गय. पु० [समुद्गत] પ્રેરણા કરવી સમુત્પન્ન, સમુદભુત સમરિચ. ત્રિ(સમરિત) समुग्गय. पु० समुद्गक પ્રેરણા કરેલ ડાબલો, સંદૂક મુનિ દ્વીપરત્નસાગરની જીવત "માગમ શબ્દ સંયg" (-સંસ્કૃત-ગુનરાતી-4 Page 208
SR No.034458
Book TitleAgam Shabdadi Sangraha (Prakrit, Sanskrit, Gujarati) Part 04
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDipratnasagar, Deepratnasagar
PublisherDipratnasagar, Deepratnasagar
Publication Year2019
Total Pages336
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationDictionary & agam_dictionary
File Size6 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy