________________
Saayamkaalnee Stuti Tatha Devvandan
65
મંગલમય મંગલકરણ, વીતરાગ વિજ્ઞાન, નમો તાહિ જાતે ભયે, અરિહંતાદિ મહાન;
Mangalamay mangalakaran, veetaraag vignaan, Namo taahi jaate bhaye, arihantaadi mahaan;
Auspicious source of true bliss, the Totally Equanimous Enlightenment of the Lord who is free from deluded attachment, Worship of this wisdom confers a glorious status such as that of Arihant. (4)
વિશ્વભાવ વ્યાપિ તદપિ, એક વિમલ ચિતૂપ; જ્ઞાનાનંદ મહેશ્વરા, જયવંતા જિનભૂપ. Vishvabhaav vyaapi tadapi, ek vimal chidroop; Gnaanaanand maheshvaraa, jayavantaa Jinabhoop.
One who is pure consciousness, having overcome all impurity, purely witnesses all modifications within the universe; Immersed in the ecstasy of self (knowledge), O noblest divinity, glory be to you, O lord Jina (5)
મહત્તત્વ મહનીયમહ: મહાધામ ગુણધામ, ચિદાનંદ પરમાતમા, વંદો રમતા રામ.
Mahattatva mahaneeyamahah mahaadhaam gunadhaam; Chidaanand paramaatamaa, vando ramataa raam.
Oh Glorious one! Worshipful, divinely great shelter, treasury of virtues, Consciously blissful, almighty soul, I bow and pay obeisance to you as you reside in your ecstasy.
(6)
તીન ભુવન ચૂડા રતન, સમ શ્રી જિનકે પાય, નમત પાઈએ આપ પદ, સબ વિધિ બંધ નશાય.
Teen bhuvan chudaa ratan, sam shree Jinake paay; Namat paaie aap pad, sab vidhi bandh nashaay.
The most precious gem (Chudaaratna) in the three worlds is used to describe the greatness of the shelter of Lord Jina's feet, Paying homage leads to selfrealisation. It is his shelter that will destroy all the means by which bondage is caused. (7)