SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 291
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
If the mind is as fickle as a child while practicing, it is desirable. ||11|| Even though the mind engaged in the practice of vows is prone to transgression while going and coming, it is not corrupted in the state of practice, according to the analogy of the elephant goad. ||12|| Meaning: Even though the mind engaged in the practice of vows is prone to transgression while going and coming, it is not corrupted in the state of practice, according to the analogy of the elephant goad. ||12|| As the mind becomes increasingly joyful and focused on knowledge and contemplation, it should be controlled by enticing it with external objects. ||13|| Meaning: As the mind becomes increasingly joyful and focused on knowledge and contemplation, it should be controlled by enticing it with external objects. ||13|| Beautiful images of the Jinas, distinctive words, syllables, and sentence structures, as well as special types of men, etc., are also said to be objects of support. ||14|| Meaning: Therefore, beautiful images of the Jinas, distinctive words, syllables, and sentence structures, as well as special types of men, etc., are also said to be objects of support. ||14|| Since good objects of support generally lead to good emotions, the mind engaged in supported yoga should hold onto good objects of support. ||15|| Chapter Twenty 291
Page Text
________________ करते हुए बालक के समान चपल मन हो तो वह अभ्यासदशा में इष्ट है ॥११॥ वचनानुष्ठानगतं यातायातं च सातिचारमपि । चेतोऽभ्यासदशायां गजांकुशन्यायतोऽदुष्टम् ॥१२॥ भावार्थ : वचनानुष्ठान में स्थित मन यद्यपि गमनागमन करते समय अतिचार-सहित होता है, फिर भी अभ्यासदशा में गजांकुशन्याय (दृष्टान्त) के अनुसार अदूषित है ॥१२॥ ज्ञानाविचाराभिमुखं यथा यथा भवति किमपि सानन्दम् । अर्थैः प्रलोभ्य बाबैरनुगृण्हीयात्तथा चेतः ॥१३॥ भावार्थ : जैसे-जैसे चित्त कुछ (धर्मकार्य में) आनन्दयुक्त और ज्ञान तथा विचार के सम्मुख होता जाय, वैसे-वैसे बाह्य पदार्थों से उसे प्रलोभन देकर वश करना चाहिए ॥१३॥ अभिरूपजिनप्रतिमां विशिष्टपदवर्णवाक्यरचनां च । पुरुषविशेषादिकमप्यत एवाऽलम्बनं ब्रुवते ॥१४॥ भावार्थ : इसलिए सुन्दर जिनप्रतिमा, विशिष्ट पद, वर्ण और वाक्यरचना को तथा विशिष्ट प्रकार के पुरुषादि को भी आलम्बनभूत कहे गए हैं ॥१४॥ आलम्बनैः प्रशस्तैः प्रायो भावः प्रशस्त एव यतः । इति सालम्बनयोगी मनः शुभालम्बनं दध्यात् ॥१५॥ अधिकार बीसवाँ २९१
SR No.034147
Book TitleAdhyatma Sara
Original Sutra AuthorN/A
AuthorYashovijay
PublisherAshapuran Parshwanath Jain Gyanbhandar
Publication Year2018
Total Pages312
LanguageSanskrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size2 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy